“卧听晓来双燕”的意思及全诗出处和翻译赏析

卧听晓来双燕”出自宋代周紫芝的《南柯子》, 诗句共6个字,诗句拼音为:wò tīng xiǎo lái shuāng yàn,诗句平仄:仄平仄平平仄。

“卧听晓来双燕”全诗

《南柯子》
雾帐兰衾暖,薰炉宝篆浓。
眼波犹带睡朦胧。
卧听晓来双燕、语春风。
螺浅欢余黛,霞销枕处红。
断云飞雨怕匆匆。
欲去且留情绪、两冲冲。

分类: 南柯子

作者简介(周紫芝)

周紫芝(1082-1155),南宋文学家。字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。绍兴进士。高宗绍兴十五年,为礼、兵部架阁文字。高宗绍兴十七年(1147)为右迪功郎敕令所删定官。历任枢密院编修官、右司员外郎。绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗。约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》。有子周畴。

《南柯子》周紫芝 翻译、赏析和诗意

《南柯子》是宋代诗人周紫芝创作的一首诗词。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

雾帐兰衾暖,薰炉宝篆浓。
眼波犹带睡朦胧。卧听晓来双燕、语春风。
螺浅欢余黛,霞销枕处红。
断云飞雨怕匆匆。欲去且留情绪、两冲冲。

中文译文:
朦胧晨雾里,兰绒被暖和。
宝篆香炉熏香浓。睡眼依旧带着迷茫。躺着倾听着黎明中的双燕鸣叫,伴随着春风的声音。
淡淡余辉中,红霞消散在枕边。
断断续续的云朵和飞落的雨滴都急匆匆。欲去却又停留在情绪中,犹豫不决。

诗意和赏析:
《南柯子》以细腻的描写和充满意境的笔触展现了一种梦幻般的情境和情感。诗中通过温暖的被褥、芬芳的香炉、迷离的睡眼等形象,营造出一个朦胧晨雾的场景。诗人在这种温馨的环境中倾听着黎明时分的鸟鸣和春风声,表达了对美好的渴望和对温暖的追求。

诗的后半部分通过描述淡淡的余辉和消散的红霞,以及断断续续的云朵和匆匆飞落的雨滴,表达了生活中瞬息万变的情况和人们对时间流逝的担忧。诗人在这种情境中,产生了欲行欲留的矛盾情绪,两者交织在内心中,犹豫不决。

整首诗意境优美,意境曲折,通过描绘自然景物与人物情感的交融,表达了人们对美好生活的向往和对时光的无奈。这首诗词以凝练的语言和巧妙的意象,给读者带来一种梦幻般的情感体验,引发人们对生活的思考和感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“卧听晓来双燕”全诗拼音读音对照参考

nán kē zi
南柯子

wù zhàng lán qīn nuǎn, xūn lú bǎo zhuàn nóng.
雾帐兰衾暖,薰炉宝篆浓。
yǎn bō yóu dài shuì méng lóng.
眼波犹带睡朦胧。
wò tīng xiǎo lái shuāng yàn yǔ chūn fēng.
卧听晓来双燕、语春风。
luó qiǎn huān yú dài, xiá xiāo zhěn chù hóng.
螺浅欢余黛,霞销枕处红。
duàn yún fēi yǔ pà cōng cōng.
断云飞雨怕匆匆。
yù qù qiě liú qíng xù liǎng chōng chōng.
欲去且留情绪、两冲冲。

“卧听晓来双燕”平仄韵脚

拼音:wò tīng xiǎo lái shuāng yàn
平仄:仄平仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平一先  (仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“卧听晓来双燕”的相关诗句

“卧听晓来双燕”的关联诗句

网友评论

* “卧听晓来双燕”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“卧听晓来双燕”出自周紫芝的 《南柯子》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。