“敛翅归来”的意思及全诗出处和翻译赏析

敛翅归来”出自宋代朱敦儒的《梦玉人引(和祝圣俞)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:liǎn chì guī lái,诗句平仄:仄仄平平。

“敛翅归来”全诗

《梦玉人引(和祝圣俞)》
浪萍风梗,寄人间,倦为客。
梦里瀛洲,姓名误题仙藉。
敛翅归来,爱小园、蜕箨筼筜碧。
新种幽花,戒儿童休摘。
放怀随分,各逍遥,飞鷃等鹏翼。
舍此萧闲,问君携杖安适。
诸彦群英,诗酒皆勍敌。
太平时,向花前,不醉如何休得。

作者简介(朱敦儒)

朱敦儒头像

朱敦儒 (1081-1159),字希真,洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊” (楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)

《梦玉人引(和祝圣俞)》朱敦儒 翻译、赏析和诗意

《梦玉人引(和祝圣俞)》是宋代朱敦儒创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

梦玉人引(和祝圣俞)

浪萍风梗,寄人间,倦为客。
梦里瀛洲,姓名误题仙藉。
敛翅归来,爱小园、蜕箨筼筜碧。
新种幽花,戒儿童休摘。
放怀随分,各逍遥,飞鷃等鹏翼。
舍此萧闲,问君携杖安适。
诸彦群英,诗酒皆勍敌。
太平时,向花前,不醉如何休得。

诗词的中文译文:

梦中的玉人引领着我,飘浮在波涛之上,孤寄在人间,疲倦地做客。
梦里有瀛洲,但我的名字被错误地贴在了凡间。
我收起翅膀归来,爱好小园中的新绿,蜕下箨筼筜的碧色。
种植了新奇的幽香花朵,警告孩童不要采摘。
随着心情放逐自然,各自逍遥,就像飞鹏展翅。
放下这种闲适,问你是否携杖安好。
众多才子佳人,以诗和酒为剑,都是我的敌手。
在太平时期,我站在花前,如果不陶醉,怎能休闲呢?

诗意和赏析:

这首诗词表达了作者朱敦儒的闲适心情和追求自由自在的态度。他以浪萍之身,随风飘荡在人间,感到疲倦。但在梦中,他想象自己置身于瀛洲仙境,名字却被错误地归属于尘世。当他醒来时,他选择回归平凡的生活,热爱小园中新生的绿色植物,并种植了幽香的花朵。他告诫孩童不要过早采摘这些花朵,要顺其自然地成长。作者自由自在地放松心情,逍遥自在,就像飞鹏展翅一样。他舍弃了一切烦恼和拘束,询问朋友是否也能过上这样安逸自在的生活。他视众多的才子佳人为诗酒之敌,以诗和酒为剑。最后,他站在花前,享受太平时期的宁静,在美景和诗意的陶醉中寻求闲适和满足。

这首诗词描绘了作者对自由、闲适和逍遥生活的向往,同时也展示了他对自然的热爱和对艺术的追求。通过对梦境和现实的对比,作者表达了对现实生活的不满与追求理想生活的愿望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“敛翅归来”全诗拼音读音对照参考

mèng yù rén yǐn hé zhù shèng yú
梦玉人引(和祝圣俞)

làng píng fēng gěng, jì rén jiān, juàn wèi kè.
浪萍风梗,寄人间,倦为客。
mèng lǐ yíng zhōu, xìng míng wù tí xiān jí.
梦里瀛洲,姓名误题仙藉。
liǎn chì guī lái, ài xiǎo yuán tuì tuò yún dāng bì.
敛翅归来,爱小园、蜕箨筼筜碧。
xīn zhǒng yōu huā, jiè ér tóng xiū zhāi.
新种幽花,戒儿童休摘。
fàng huái suí fēn, gè xiāo yáo, fēi yàn děng péng yì.
放怀随分,各逍遥,飞鷃等鹏翼。
shě cǐ xiāo xián, wèn jūn xié zhàng ān shì.
舍此萧闲,问君携杖安适。
zhū yàn qún yīng, shī jiǔ jiē qíng dí.
诸彦群英,诗酒皆勍敌。
tài píng shí, xiàng huā qián, bù zuì rú hé xiū de.
太平时,向花前,不醉如何休得。

“敛翅归来”平仄韵脚

拼音:liǎn chì guī lái
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“敛翅归来”的相关诗句

“敛翅归来”的关联诗句

网友评论

* “敛翅归来”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“敛翅归来”出自朱敦儒的 《梦玉人引(和祝圣俞)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。