“此夜灵犀已暗通”的意思及全诗出处和翻译赏析
“此夜灵犀已暗通”全诗
西厢月冷蒙花雾。
落霞零乱墙东树。
此夜灵犀已暗通,玉环寄恨人何处。
何处。
长安路。
不记墙东花拂树。
瑶琴理罢霓裳谱。
依旧月窗风户。
薄情年少如飞絮。
梦逐玉环西去。
分类: 调笑
作者简介(毛滂)
毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。
《调笑》毛滂 翻译、赏析和诗意
《调笑》是一首宋代的诗词,作者是毛滂。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
心醉双翠翘。
我心陶醉在双美眉的才情之中。
西厢月冷蒙花雾。
西厢的月色冷清,被花雾所笼罩。
落霞零乱墙东树。
落霞残照在墙东的树上散乱。
此夜灵犀已暗通,玉环寄恨人何处。何处。
今夜我们的心灵默契已经暗中相通,但是那寄托着相思之情的玉环却不知寄给了谁。究竟寄给了谁?
长安路。
是长安的大道。
不记墙东花拂树。
不再记得墙东的花儿拂过树梢。
瑶琴理罢霓裳谱。
瑶琴已经弹完了霓裳曲。
依旧月窗风户。
依然是明亮的月光透过窗户,微风轻拂。
薄情年少如飞絮。
年少轻狂的心情像飞絮一样浅薄。
梦逐玉环西去。
梦境随着玉环向西逝去。
这首诗词描绘了一种美丽而忧伤的情景。作者心醉于两位美丽的女子,但月色冷清,墙东的树上也只有落霞残照。虽然两人的心灵已经相通,但是玉环却寄给了一个未知的人,让人感到无限的惋惜。在长安的大道上,已经不再记得花儿拂过树梢,瑶琴弹完了霓裳曲,窗户依然透着明亮的月光和微风。年少的薄情如同飞絮般飘忽不定,梦境也随着玉环向西逝去。
这首诗词以细腻而含蓄的语言表达了作者对美丽和时光流转的感慨。通过描绘景物和情感的交织,表达了诗人对年少时美好时光的怀念和对爱情的思索。整首诗词以清丽的意境和凄凉的情感构建了一种深沉而含蓄的诗意。
“此夜灵犀已暗通”全诗拼音读音对照参考
tiáo xiào
调笑
xīn zuì shuāng cuì qiào.
心醉双翠翘。
xī xiāng yuè lěng méng huā wù.
西厢月冷蒙花雾。
luò xiá líng luàn qiáng dōng shù.
落霞零乱墙东树。
cǐ yè líng xī yǐ àn tōng, yù huán jì hèn rén hé chǔ.
此夜灵犀已暗通,玉环寄恨人何处。
hé chǔ.
何处。
cháng ān lù.
长安路。
bù jì qiáng dōng huā fú shù.
不记墙东花拂树。
yáo qín lǐ bà ní cháng pǔ.
瑶琴理罢霓裳谱。
yī jiù yuè chuāng fēng hù.
依旧月窗风户。
bó qíng nián shào rú fēi xù.
薄情年少如飞絮。
mèng zhú yù huán xī qù.
梦逐玉环西去。
“此夜灵犀已暗通”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。