“去入楚江寒雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

去入楚江寒雨”出自宋代晁补之的《宴桃源》, 诗句共6个字,诗句拼音为:qù rù chǔ jiāng hán yǔ,诗句平仄:仄仄仄平平仄。

“去入楚江寒雨”全诗

《宴桃源》
往岁真源谪去。
红泪扬州留住。
饮罢一帆东去,去入楚江寒雨
无绪。
无绪。
今夜秦淮泊处。

分类: 宴桃源

作者简介(晁补之)

晁补之头像

晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《宴桃源》晁补之 翻译、赏析和诗意

《宴桃源》是一首宋代晁补之创作的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
往岁真源谪去。
红泪扬州留住。
饮罢一帆东去,
去入楚江寒雨。
无绪。无绪。
今夜秦淮泊处。

诗意:
这首诗词描绘了诗人离开真源后在扬州的宴会场景。诗人在宴会中饮酒,酒过三巡之后,他告别宴会,踏上归途,进入楚江的雨夜之中。诗人心绪万千,感慨万分,似乎有太多的事情和情感无法释怀。最后,他停泊在秦淮河的某个地方。

赏析:
这首诗词以清丽细腻的笔触表达了诗人内心的情感和思绪。诗人的真源可能指的是家乡或者是内心的追求,他离开真源已经很久,而红泪代表了他对离别的痛苦和留恋之情。诗人在宴会中的饮酒显现出他对逝去时光的怀念和对现实生活的无奈。他告别宴会,踏上东归之路,进入楚江的寒雨之中,这里寒雨的描绘增加了诗词的忧郁氛围。诗中反复出现的“无绪”表达了诗人此时的心情,他感到无法释怀,思绪纷乱。最后一句描述了诗人在秦淮河停泊,暗示他此时的孤独和迷失。

整首诗词以朴素的语言和细腻的描写展现了诗人内心的思绪和情感。通过对离别、追忆和寂寞的描绘,表达了诗人对往事的留恋和对现实的无奈,展现了一种愁思和迷茫的情绪。这首诗词以其深邃的意境和细腻的表达,使读者在阅读中感受到了作者的情感共鸣,引发对离别、彷徨和人生意义的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“去入楚江寒雨”全诗拼音读音对照参考

yàn táo yuán
宴桃源

wǎng suì zhēn yuán zhé qù.
往岁真源谪去。
hóng lèi yáng zhōu liú zhù.
红泪扬州留住。
yǐn bà yī fān dōng qù, qù rù chǔ jiāng hán yǔ.
饮罢一帆东去,去入楚江寒雨。
wú xù.
无绪。
wú xù.
无绪。
jīn yè qín huái pō chù.
今夜秦淮泊处。

“去入楚江寒雨”平仄韵脚

拼音:qù rù chǔ jiāng hán yǔ
平仄:仄仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“去入楚江寒雨”的相关诗句

“去入楚江寒雨”的关联诗句

网友评论

* “去入楚江寒雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“去入楚江寒雨”出自晁补之的 《宴桃源》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。