“千古风流阮步兵”的意思及全诗出处和翻译赏析
“千古风流阮步兵”全诗
平生游宦爱东平。
千里远来还不住。
归去。
空留风韵照人清。
红粉尊前深懊恼。
休道。
怎生留得许多情。
记得明年花絮乱。
须看。
泛西湖是断肠声。
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《少年游(送元素)》苏轼 翻译、赏析和诗意
《少年游(送元素)》是一首宋代苏轼所作的诗词。以下是对这首诗词的分析:
中文译文:
千古风流阮步兵。
平生游宦爱东平。
千里远来还不住。
归去。空留风韵照人清。
红粉尊前深懊恼。
休道。怎生留得许多情。
记得明年花絮乱。
须看。泛西湖是断肠声。
诗意:
这首诗词描述了一个少年游历四方的故事,送别了名叫元素的朋友。诗人表达了对友人的赞美和思念之情,同时也表达了对于游历生活的感慨和对归乡的期盼。
赏析:
1. 诗人以“千古风流阮步兵”开篇,赞美了友人阮步兵的风采和才情。这句话也暗示了友人的英名将流传千古。
2. 接下来,诗人表达了自己热爱游历的心情,特别是对东平之地的钟爱。这里的“东平”可能指的是东平府,诗人曾在此地任官。
3. “千里远来还不住。归去。”表达了诗人游历千里之遥,但仍然无法停驻,同时也表达了对归乡的渴望。
4. “空留风韵照人清”一句,描绘了诗人的风采和才情如同照亮他人的清风。这里的“空留”意味着诗人离别后只能留下回忆和影响。
5. 下半部分,诗人表达了对红粉尊前的痛苦和懊恼,意味着他在游历中留下了无数的情感纠葛,无法忘怀。
6. 最后两句诗,诗人提及了明年花絮乱和泛西湖的断肠声,表达了对未来的期待和对美好事物的向往。
这首诗词以简洁明快的语言,表达了诗人对友人的赞美、对游历生活的感慨和对归乡的思念。同时,通过描绘红粉尊前的深懊恼和明年花絮乱的期待,诗人展现了对于人生情感的纠结和对美好未来的向往。整首诗词意境独特,情感真挚,展现了苏轼独特的诗人风采。
“千古风流阮步兵”全诗拼音读音对照参考
shào nián yóu sòng yuán sù
少年游(送元素)
qiān gǔ fēng liú ruǎn bù bīng.
千古风流阮步兵。
píng shēng yóu huàn ài dōng píng.
平生游宦爱东平。
qiān lǐ yuǎn lái huán bú zhù.
千里远来还不住。
guī qù.
归去。
kōng liú fēng yùn zhào rén qīng.
空留风韵照人清。
hóng fěn zūn qián shēn ào nǎo.
红粉尊前深懊恼。
xiū dào.
休道。
zěn shēng liú dé xǔ duō qíng.
怎生留得许多情。
jì de míng nián huā xù luàn.
记得明年花絮乱。
xū kàn.
须看。
fàn xī hú shì duàn cháng shēng.
泛西湖是断肠声。
“千古风流阮步兵”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。