“颊香隔暖飞花雪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“颊香隔暖飞花雪”全诗
颊香隔暖飞花雪。
欺雪任单衣。
衣单任雪欺。
别时梅子结。
结子梅时别。
归不恨开迟。
迟开恨不归。
分类: 菩萨蛮
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《菩萨蛮(回文冬闺怨)》苏轼 翻译、赏析和诗意
《菩萨蛮(回文冬闺怨)》是苏轼创作的一首诗,它描述了冬天里的离别情感和思念之苦。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
雪花飞暖融香颊。
颊香隔暖飞花雪。
欺雪任单衣。
衣单任雪欺。
别时梅子结。
结子梅时别。
归不恨开迟。
迟开恨不归。
诗意:
这首诗以冬天的景象为背景,表达了诗人离别时的思念之情。诗人用雪花、香颊、单衣和梅子等形象描绘了冬日的寒冷和离别的悲伤。诗中运用了回文的手法,将诗句前后呼应,形成了一种循环的节奏和对称的结构,增强了情感的回旋和升华。
赏析:
这首诗以苏轼独特的艺术手法展现了离别的伤感和思念之情。诗人用雪花飞舞的景象,将离别的辛酸与冷雪交织在一起,形成了一种寒冷、凄美的意境。香颊隔着暖意和飞雪,暗喻着诗人与离别的对象之间的距离和隔阂。单衣与雪的互相欺凌,表达了诗人对离别的无奈和内心的痛苦。
诗中的“别时梅子结,结子梅时别”是诗人对离别时节和思念之情的巧妙表达。梅花作为冬天的代表,象征着坚强和坚守,也象征着深情厚意。梅子结在别时,意味着离别的时刻已经来临;而梅花开放时,却无法与心爱的人相聚,表示对迟迟未能团聚的遗憾和不满。整首诗通过梅花的寒冷孤独和离别的痛苦,表达了诗人内心深处对爱情的思念和对离别的无奈。
这首诗以简洁而凄美的语言,通过景物描写和感情抒发,表达了诗人在冬天的离别中所经历的心灵挣扎和痛苦。它展示了苏轼对离别和思念的独特感悟,以及他对生活中无常和别离之道的思考,具有深刻的情感内涵和艺术价值。
“颊香隔暖飞花雪”全诗拼音读音对照参考
pú sà mán huí wén dōng guī yuàn
菩萨蛮(回文冬闺怨)
xuě huā fēi nuǎn róng xiāng jiá.
雪花飞暖融香颊。
jiá xiāng gé nuǎn fēi huā xuě.
颊香隔暖飞花雪。
qī xuě rèn dān yī.
欺雪任单衣。
yī dān rèn xuě qī.
衣单任雪欺。
bié shí méi zǐ jié.
别时梅子结。
jié zǐ méi shí bié.
结子梅时别。
guī bù hèn kāi chí.
归不恨开迟。
chí kāi hèn bù guī.
迟开恨不归。
“颊香隔暖飞花雪”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。