“凄凉庭院流莺度”的意思及全诗出处和翻译赏析
“凄凉庭院流莺度”全诗
欲到清和,背我堂堂去。
飞絮落花和细雨。
凄凉庭院流莺度。
更被闲愁相赚误。
梦断高唐,回首桃源路。
一饷沈吟无意绪。
分明往事今何处。
分类: 凤栖梧
作者简介(杜安世)
杜安世,生卒不详,京兆(今陕西西安)人。字寿域,(一作名寿 ,字安世)陈振孙《直斋书录解题》卷二一载《杜寿域词》一卷,谓“京兆杜安世撰,未详其人,词亦不工”;列于张先后、欧阳修前。黄升《花庵词选》云:字安世,名寿域。有陆贻典校本《杜寿域词》。与《四库总目提要》卷200,谓其词“往往失之浅俗,字句尤多凑泊”。慢词作家,亦能自度新曲。《四库总目》传于世。有《寿域词》一卷。
《凤栖梧》杜安世 翻译、赏析和诗意
《凤栖梧》是杜安世所作的一首宋代诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
惆怅留春留不住。
欲到清和,背我堂堂去。
飞絮落花和细雨。
凄凉庭院流莺度。
更被闲愁相赚误。
梦断高唐,回首桃源路。
一饷沈吟无意绪。
分明往事今何处。
诗意:
这首诗词表达了诗人内心的愁苦和惆怅之情。诗人留恋春天的美好,但春天却无法永久停留。他希望到一个宁静和谐的地方,但却被背离家园的决绝所困扰。在飞絮纷飞、花瓣飘落和细雨绵绵的景象中,庭院变得凄凉,流莺飞过。诗人的心情被闲愁所困扰,误入了忧愁之中。他的梦想破灭,回首看着曾经的美好,却只能望着回不去的桃源之路。他一直陷入沉思之中,没有了思绪。往昔的事情明明就在眼前,但现在却不知所踪。
赏析:
《凤栖梧》通过描绘自然景物和抒写内心情感,展现了诗人的离愁别绪和对往事的追忆。诗中运用了许多意境描写,如飞絮落花、细雨、凄凉庭院和流莺,这些形象描绘给人一种凄美的感觉。诗人通过表达对春天的留恋和对离别的惋惜,展示了人生的无常和流转不定的特点。他的心情在诗中得到了充分的抒发,深深触动读者的情感。整首诗以感伤的语调贯穿始终,表达了诗人对逝去的时光和失去的美好的追忆和悲叹。
此外,诗中还有一种思考和哲理的意味。诗人对于现实生活的痛苦和困境表达了一种对命运和人生意义的思考。他的梦想破灭,回首桃源之路,可以理解为对现实残酷与理想美好之间的矛盾的思考。整首诗以悲怆的情感和深思熟虑的语言,展示了诗人对人生和命运的思考和感慨。
总的来说,这首诗词通过描绘自然景物和抒发内心情感,表达了诗人对逝去时光和失去美好的追忆和悲叹,同时也蕴含着对人生和命运的思考和感慨。
“凄凉庭院流莺度”全诗拼音读音对照参考
fèng qī wú
凤栖梧
chóu chàng liú chūn liú bú zhù.
惆怅留春留不住。
yù dào qīng hé, bèi wǒ táng táng qù.
欲到清和,背我堂堂去。
fēi xù luò huā hé xì yǔ.
飞絮落花和细雨。
qī liáng tíng yuàn liú yīng dù.
凄凉庭院流莺度。
gèng bèi xián chóu xiāng zhuàn wù.
更被闲愁相赚误。
mèng duàn gāo táng, huí shǒu táo yuán lù.
梦断高唐,回首桃源路。
yī xiǎng shěn yín wú yì xù.
一饷沈吟无意绪。
fēn míng wǎng shì jīn hé chǔ.
分明往事今何处。
“凄凉庭院流莺度”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 (仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。