“夜堂悲蟋蟀”的意思及全诗出处和翻译赏析
“夜堂悲蟋蟀”全诗
夜堂悲蟋蟀,秋水老芙蓉。
吟坐倦垂钓,闲行多倚筇。
闻名来已久,未得一相逢。
塔见移来影,钟闻过去声。
一斋唯默坐,应笑我营营。
分类:
作者简介(曹松)
曹松(828——903),唐代晚期诗人。字梦徵。舒州(今安徽桐城,一今安徽潜山)人。生卒年不详。早年曾避乱栖居洪都西山,后依建州刺史李频。李死后,流落江湖,无所遇合。光化四年(901)中进士,年已70余,特授校书郎(秘书省正字)而卒。
《寄李处士》曹松 翻译、赏析和诗意
《寄李处士》是唐代诗人曹松创作的一首诗词。这首诗词表达了诗人对李处士的问候和思念之情。
诗中描述了僧人与李处士的友情,将李处士比喻为磻溪叟,表示他一生崇尚赤松之道。夜晚,在僧人的寺庙里悲伤的蟋蟀鸣叫,秋水中的芙蓉花也老去了。诗人感叹自己吟咏疲倦,钓鱼也无兴趣,经常在闲暇时倚着竹竿闲逛。诗人听说过李处士的名字很久了,但却从未有机会见面。诗人在睡觉时见到塔影移动,听到钟声响过去的音乐,他沉默着思考,觉得自己过于纷乱。诗人最后希望李处士不要笑他烦忙。
诗词的中文译文大致如下:
寄给李处士
僧人与你话磻溪叟,
一生都崇尚赤松之道。
夜晚,寺庙里蟋蟀悲鸣,
秋水中的芙蓉花也老去。
我吟咏感到疲倦,
钓鱼也不再有兴趣,
在闲暇时,我常倚着竹竿闲逛。
我听说过你的名字很久了,
却从未有机会见面。
我睡觉时看见塔的影子移动,
听到钟声响起过去的曲调。
我默默地思考,
觉得自己太过纷乱。
我只能一个人静静地坐着,
你应该会笑我太过忙碌。
这首诗词表达了诗人对李处士的思念和渴望见面的情感。诗人通过描绘寺庙中的景象和自己的内心感受,表达了对李处士的敬仰和羡慕之情。诗人将李处士比喻为磻溪叟,赞美了他一生崇尚赤松之道的精神。诗中的景物描写多采用夜晚和秋水等象征性的意象,营造了一种忧伤和寂寞的氛围。整首诗意境深远,语言简洁而意味深长。
这首诗词赏析起来,可以从以下几个方面入手:
1. 友情与思念:诗中描绘了僧人对李处士的思念之情。诗人通过诗意将他们之间的友情比喻为磻溪叟,表达了对李处士一生崇尚赤松之道的崇拜和向往。
2. 忧伤的景象:诗人运用夜晚和秋水等意象,描绘了寺庙中蟋蟀悲鸣和芙蓉花老去的景象。这些景象与诗人的内心感受相呼应,营造出一种忧伤和寂寥的氛围。
3. 内心的纷扰:诗人在诗中表达了自己的内心感受,吟咏疲倦,对钓鱼也失去兴趣。他在闲暇时常常倚着竹竿游荡,思考着人生的意义。最后,诗人意识到自己的纷乱,希望李处士可以帮助他解脱。
总体而言,这首诗词以深情和细腻的笔触表达了诗人对李处士的思念之情。通过对景物和内心感受的描绘,传递了对友情和纯洁生活的向往,以及对心灵安宁的追求。这首诗词流转深邃,意境优美,值得细细品味。
“夜堂悲蟋蟀”全诗拼音读音对照参考
jì lǐ chǔ shì
寄李处士
sēng huà pán xī sǒu, píng shēng zhòng chì sōng.
僧话磻溪叟,平生重赤松。
yè táng bēi xī shuài, qiū shuǐ lǎo fú róng.
夜堂悲蟋蟀,秋水老芙蓉。
yín zuò juàn chuí diào, xián xíng duō yǐ qióng.
吟坐倦垂钓,闲行多倚筇。
wén míng lái yǐ jiǔ, wèi dé yī xiāng féng.
闻名来已久,未得一相逢。
tǎ jiàn yí lái yǐng, zhōng wén guò qù shēng.
塔见移来影,钟闻过去声。
yī zhāi wéi mò zuò, yīng xiào wǒ yíng yíng.
一斋唯默坐,应笑我营营。
“夜堂悲蟋蟀”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。