“可怜二子同归兴”的意思及全诗出处和翻译赏析
“可怜二子同归兴”全诗
红霞嶂底潺潺色,清夜房前瑟瑟声。
偶别十年成瞬息,欲来千里阻刀兵。
可怜二子同归兴,南国烟花路好行。
分类:
作者简介(齐己)
《忆东林因送二生归》齐己 翻译、赏析和诗意
忆东林因送二生归
好向东林度此生,半天山脚寺门平。
红霞嶂底潺潺色,清夜房前瑟瑟声。
偶别十年成瞬息,欲来千里阻刀兵。
可怜二子同归兴,南国烟花路好行。
中文译文:
怀念去东林寺送别两位学子回乡
爱往东林去修行,离开了天山下的寺庙。
红霞流动在嶂谷里,夜晚房前传来琴声。
偶尔分别十年过去,再想来千里程途遭阻刀兵。
可怜两位学子同回故乡,南国的烟花路很好行走。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人齐己的作品,表达了对两位学子离别和归乡的思念之情。
诗人以写景和写音乐的手法描绘了诗中的情境:诗人向东林寺度过一生,东林寺位于天山脚下,寺门平整。红霞流动在嶂谷之间,夜晚琴声在房前飘荡。
诗人通过描述自己和两位学子的分别和重逢,表达了对时光之残忍的感慨。十年的分别只是转瞬即逝,而千里之行又被刀兵所阻。诗人对两位学子能够顺利归乡的喜悻之情也十分可怜。
最后两句诗表达了两位学子归乡的喜悦和对南国风光的赞美。南国的烟花路非常好走,这也象征着两位学子回乡的路途将会顺利且美好。
这首诗描写了诗人对别离和重逢的思念之情,以及对归乡的祝愿和赞美。通过写景、写音乐、写情感的手法,诗人将自己的心境和情感融入到诗中,给人以深刻的艺术享受。
“可怜二子同归兴”全诗拼音读音对照参考
yì dōng lín yīn sòng èr shēng guī
忆东林因送二生归
hǎo xiàng dōng lín dù cǐ shēng, bàn tiān shān jiǎo sì mén píng.
好向东林度此生,半天山脚寺门平。
hóng xiá zhàng dǐ chán chán sè,
红霞嶂底潺潺色,
qīng yè fáng qián sè sè shēng.
清夜房前瑟瑟声。
ǒu bié shí nián chéng shùn xī, yù lái qiān lǐ zǔ dāo bīng.
偶别十年成瞬息,欲来千里阻刀兵。
kě lián èr zi tóng guī xìng, nán guó yān huā lù hǎo xíng.
可怜二子同归兴,南国烟花路好行。
“可怜二子同归兴”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平十蒸 (仄韵) 去声二十五径 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。