“船满琴书与酒杯”的意思及全诗出处和翻译赏析
“船满琴书与酒杯”全诗
人归南国乡园去,雁逐西风日夜来。
天势渐低分海树,山程欲尽见城台。
此身未别江边寺,犹看星郎奉诏回。
分类:
作者简介(齐己)
《湘中送翁员外归闽》齐己 翻译、赏析和诗意
湘中送翁员外归闽
船满琴书与酒杯,
清湘影里片帆开。
人归南国乡园去,
雁逐西风日夜来。
天势渐低分海树,
山程欲尽见城台。
此身未别江边寺,
犹看星郎奉诏回。
译文:
船上满载琴书与酒杯,
在湘江的倒影里片帆展开。
人们回到南国的乡园,
候鸟跟随西风不分昼夜而来。
天空的景象渐渐低垂到海边的树上,
山路即将尽头,看见城台楼台。
我的身影还未离别江边的寺庙,
依然能够看到星翰被召回朝廷。
诗意:
这首诗描绘了一位叫翁员外的朝廷官员离开湖南回到福建的情景。诗人描绘了船上满载琴书和酒杯,借此象征着翁员外在离别湘江之前忘却一切烦恼,享受最后的片刻。他回到南国的乡园,观察候鸟随着西风来往不停,象征着他离开过去的生活,融入新的环境。诗人通过描写天空的景象、海边的树木和山路的终点,表达了他对翁员外旅途顺利、身心安康的祝福。最后,诗人坐在江边的寺庙,仍然能够看到翁员外受到朝廷的召唤,回到原来的岗位上。
赏析:
这首诗以自然景物和人物情感的交融,展现了离别和渴望归乡的情感。诗人通过描绘船上的琴书和酒杯,营造了一种忘却尘世的氛围。他使用生动的描写,如清湘影里片帆开,候鸟逐风日夜来,给人一种身临其境的感受。在最后两句中,诗人通过对江边寺庙的描写,将离别和归乡的情感妙趣横生地相融合,增强了整首诗的韵味。这首诗通过简洁而精确的词句,真实地表达了人离乡别土的无奈和向往归乡的渴望。同时,也表达了作者对翁员外前途顺利、安全归来的祝福。
“船满琴书与酒杯”全诗拼音读音对照参考
xiāng zhōng sòng wēng yuán wài guī mǐn
湘中送翁员外归闽
chuán mǎn qín shū yǔ jiǔ bēi, qīng xiāng yǐng lǐ piàn fān kāi.
船满琴书与酒杯,清湘影里片帆开。
rén guī nán guó xiāng yuán qù,
人归南国乡园去,
yàn zhú xī fēng rì yè lái.
雁逐西风日夜来。
tiān shì jiàn dī fēn hǎi shù, shān chéng yù jǐn jiàn chéng tái.
天势渐低分海树,山程欲尽见城台。
cǐ shēn wèi bié jiāng biān sì, yóu kàn xīng láng fèng zhào huí.
此身未别江边寺,犹看星郎奉诏回。
“船满琴书与酒杯”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。