“风流相比附”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风流相比附”全诗
时将孙许游,岂以形骸遇。
幸辞天子诏,复览名臣疏。
西晋尚虚无,南朝久沦误。
因谈老庄意,乃尽逍遥趣。
谁为竹林贤,风流相比附。
《林公》灵一 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:
林公信高逸,久向山林住。
时将孙许游,岂以形骸遇。
幸辞天子诏,复览名臣疏。
西晋尚虚无,南朝久沦误。
因谈老庄意,乃尽逍遥趣。
谁为竹林贤,风流相比附。
诗意:
这首诗描绘了一个名叫林公的人,他具有高尚和逸趣。他长期居住在山林之中。当时有人邀请他和孙许一起游览,可是林公并不因为他的外貌而被认识。幸运的是,他辞去了天子的诏命,再次阅读名臣们的奏章。西晋时期崇尚虚无,南朝则长期陷入误区。因此,林公与人讨论老庄思想,从而实现了自由自在的生活。谁能与这样的人相比,成为竹林中的贤者呢?
赏析:
这首诗将林公描绘为一个在山林中长期居住、对高尚和逸趣有深刻追求的人。他并不被他人的外貌所惑,更加重视内在的品质。他拒绝了天子的诏命,选择重新阅读历代名臣们的奏章,表明他对从政背后的权谋和虚伪的政治文化持暧昧和蔑视态度。他与人讨论老庄思想,追求自由自在的生活,并将竹林比作风流的贤者们的家。这首诗表达了作者对真实自我和自由生活的追求,批判了虚伪和浮躁的社会风气,强调了精神追求的重要性。
“风流相比附”全诗拼音读音对照参考
lín gōng
林公
zhī gōng xìn gāo yì, jiǔ xiàng shān lín zhù.
支公信高逸,久向山林住。
shí jiāng sūn xǔ yóu, qǐ yǐ xíng hái yù.
时将孙许游,岂以形骸遇。
xìng cí tiān zǐ zhào, fù lǎn míng chén shū.
幸辞天子诏,复览名臣疏。
xī jìn shàng xū wú, nán cháo jiǔ lún wù.
西晋尚虚无,南朝久沦误。
yīn tán lǎo zhuāng yì, nǎi jǐn xiāo yáo qù.
因谈老庄意,乃尽逍遥趣。
shuí wèi zhú lín xián, fēng liú xiāng bǐ fù.
谁为竹林贤,风流相比附。
“风流相比附”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。