“物候催行客”的意思及全诗出处和翻译赏析
“物候催行客”出自唐代武后宫人的《离别难》,
诗句共5个字,诗句拼音为:wù hòu cuī xíng kè,诗句平仄:仄仄平平仄。
“物候催行客”全诗
《离别难》
此别难重陈,花飞复恋人。
来时梅覆雪,去日柳含春。
物候催行客,归途淑气新。
剡川今已远,魂梦暗相亲。
来时梅覆雪,去日柳含春。
物候催行客,归途淑气新。
剡川今已远,魂梦暗相亲。
《离别难》武后宫人 翻译、赏析和诗意
《离别难》是唐代武后宫人创作的一首诗词,描写了离别之难和思念之情。诗意悲凉,通过描绘花飞柳含、梅覆雪的景象,表达了作者对分别时光的眷恋和对归途的期待。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
这一次离别真难受,
花儿飞舞又让人思念。
到来时梅花是雪覆盖,
离去时柳枝含春意。
春天已催促着旅行,
回程时空气清新。
剡川离我真远去,
魂魄在梦中似曾亲。
诗意:
这首诗词传递了作者离别的心情和思念之情。诗中描述了花儿飞舞、梅覆雪的景象,表现了离别时的悲凉和对过往时光的眷恋。同时,诗中也展现了对归途的期待和对新生事物的渴望。最后两句表达了作者在梦中与离去的人相互靠近的思念之情。
赏析:
《离别难》通过动情的描写,表现了作者在离别时的伤感和思念之情。诗中运用了梅覆雪、柳含春的意象,形容了离别时的景象,并借物寄情,表达了作者对过往时光的怀念和对归途的期待。整首诗以简洁明了的语言,表达了作者内心的深情与思念之情,体现了离别的苦楚和对爱人的留恋之情。同时,诗中运用了意象和意境相结合的手法,使读者能够更深刻地感受到作者的情感,增强了诗词的艺术感染力。整首诗词朴素而含蓄,字字句句都充满着伤感和情感,给人以深深的思索和触动。
“物候催行客”全诗拼音读音对照参考
lí bié nán
离别难
cǐ bié nán zhòng chén, huā fēi fù liàn rén.
此别难重陈,花飞复恋人。
lái shí méi fù xuě, qù rì liǔ hán chūn.
来时梅覆雪,去日柳含春。
wù hòu cuī xíng kè, guī tú shū qì xīn.
物候催行客,归途淑气新。
shàn chuān jīn yǐ yuǎn, hún mèng àn xiāng qīn.
剡川今已远,魂梦暗相亲。
“物候催行客”平仄韵脚
拼音:wù hòu cuī xíng kè
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“物候催行客”的相关诗句
“物候催行客”的关联诗句
网友评论
* “物候催行客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“物候催行客”出自武后宫人的 《离别难》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。