“一自离乡国”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一自离乡国”全诗
泣尽卞和血,不逢一故人。
今日旧友别,羞此漂泊身。
离情吟诗处,麻衣掩泪频。
泪别各分袂,且及来年春。
分类:
《赠别徐侃》安凤 翻译、赏析和诗意
赠别徐侃
一自离乡国,十年在咸秦。
泣尽卞和血,不逢一故人。
今日旧友别,羞此漂泊身。
离情吟诗处,麻衣掩泪频。
泪别各分袂,且及来年春。
译文:
送别徐侃
我离开家乡国,
在咸秦待了十年。
眼泪洒满了这片土地,
却没有遇到一个故人。
今天与旧友分别,
我为自己的漂泊感到羞愧。
离别的情感总在吟唱诗歌的时候涌上心头,
我用麻衣遮住频频掉落的泪水。
泪别将我们分散开,
也许要到明年春天才能再见。
诗意和赏析:
这首诗词是唐代诗人安凤的一首送别之作。诗人离开家乡十年来到陌生的咸秦,刻骨铭心的思乡之情让他泣不成声,流下了满腔的泪水。然而,纵然他在异乡流连多年,却始终未能遇到一个面熟的旧友,这使他倍感孤单和无依。当他与今日的旧友告别时,他感到深深的羞愧和无奈,因为他的流浪使他无法和友人一同安居乐业。面对别离的情感,他只能在吟咏诗歌的时候,用麻衣遮掩频频滑落的泪水。最后,诗人表达了希望明年春天能够再见的思念之情。
整首诗表达了诗人离乡漂泊、思乡不遇故人的伤感情怀,展现了他对家乡和友情的深深眷恋。通过细腻的描写和流畅的抒情,使读者能够感受到诗人的离愁别绪和思乡之情。该诗以简洁明了的语言表达了情感,富有感染力,让人产生共鸣。
“一自离乡国”全诗拼音读音对照参考
zèng bié xú kǎn
赠别徐侃
yī zì lí xiāng guó, shí nián zài xián qín.
一自离乡国,十年在咸秦。
qì jǐn biàn hé xuè, bù féng yī gù rén.
泣尽卞和血,不逢一故人。
jīn rì jiù yǒu bié, xiū cǐ piāo bó shēn.
今日旧友别,羞此漂泊身。
lí qíng yín shī chù, má yī yǎn lèi pín.
离情吟诗处,麻衣掩泪频。
lèi bié gè fēn mèi, qiě jí lái nián chūn.
泪别各分袂,且及来年春。
“一自离乡国”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。