“老去交亲难暂舍”的意思及全诗出处和翻译赏析
“老去交亲难暂舍”全诗
老去交亲难暂舍,闲中滋味更无过。
谿桥树映行人渡,村径风飘牧竖歌。
孤棹乱流偏有兴,满川晴日弄微波。
《和钟大监泛舟同游见示》徐铉 翻译、赏析和诗意
《和钟大监泛舟同游见示》
徐铉
潮沟横趣北山阿,
一月三游未是多。
老去交亲难暂舍,
闲中滋味更无过。
谿桥树映行人渡,
村径风飘牧竖歌。
孤棹乱流偏有兴,
满川晴日弄微波。
中文译文:
潮水横涌在北山的沟渠中,
一个月有三次的游玩并不多。
老去之后难以离开亲朋好友,
闲暇之中,没有比这更美妙的事情了。
溪谷的桥上,树木倒映行人渡河,
村庄小径上,风中飘荡着牧童的歌声。
独自划船在急流中,却有种乐趣,
整个江河在晴天下摇曳着微波。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者和他的朋友钟大监一起在江河中泛舟游玩的情景。诗中凸显了老去后交朋友的困难,以及在平静的闲时,泛舟所带来的乐趣。诗人借此描绘了自然景色和人与自然的和谐,表达了对自然的热爱和对生活的享受。
第一句描述了潮水横流,形容了江河泛舟的景象,给人一种奔涌向前、活力勃勃的感觉。接着,诗人又提到每个月游玩的次数不多,强调了与朋友的交往和珍贵的亲情。
接下来的两句“老去交亲难暂舍,闲中滋味更无过”表达了老去后与人交往的困难,同时也表达了对平静的生活的珍惜和满足。
另外两句描绘了河边的景色,溪谷桥上的行人和村庄小径上的风声。牧童的歌声与自然融为一体,给人带来了宁静和安详的感受。
最后两句以浪花微波的形态描绘了江河的景象,暗示了在急流中划船的乐趣和对生活的享受。
通过描绘一次简单的泛舟游玩,诗人表达了对自然景色的赞美和对生活的珍惜,也展现了对亲情和友情的思念和珍重之情。整首诗以简洁明快的语言描写了平凡生活中的美好和乐趣,给人一种宁静、欢愉的感觉。
“老去交亲难暂舍”全诗拼音读音对照参考
hé zhōng dà jiān fàn zhōu tóng yóu jiàn shì
和钟大监泛舟同游见示
cháo gōu héng qù běi shān ā, yī yuè sān yóu wèi shì duō.
潮沟横趣北山阿,一月三游未是多。
lǎo qù jiāo qīn nán zàn shě,
老去交亲难暂舍,
xián zhōng zī wèi gèng wú guò.
闲中滋味更无过。
xī qiáo shù yìng xíng rén dù, cūn jìng fēng piāo mù shù gē.
谿桥树映行人渡,村径风飘牧竖歌。
gū zhào luàn liú piān yǒu xìng, mǎn chuān qíng rì nòng wēi bō.
孤棹乱流偏有兴,满川晴日弄微波。
“老去交亲难暂舍”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马 (仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。