“微照已生霓”的意思及全诗出处和翻译赏析
“微照已生霓”全诗
片阴常作雨,微照已生霓。
鬓发愁氛换,心情险路迷。
方知向蜀者,偏识子规啼。
分类:
作者简介(苏颋)
苏颋(670年-727年),字廷硕,京兆武功(今陕西武功)人,唐代政治家、文学家,左仆射苏瑰之子。苏颋进士出身,历任乌程尉、左司御率府胄曹参军、监察御史、给事中、中书舍人、太常少卿、工部侍郎、中书侍郎,袭爵许国公,后与宋璟一同拜相,担任同平章事。苏颋是初盛唐之交时著名文士,与燕国公张说齐名,并称“燕许大手笔”。他任相四年,以礼部尚书罢相,后出任益州长史。727年(开元十五年),苏颋病逝,追赠尚书右丞相,赐谥文宪。
《晓发方骞驿》苏颋 翻译、赏析和诗意
中文译文:
早晨从方骞驿出发,
沿着偏远山蹊传送,
龙钟不慎踩到涧泥。
天空的阴影常常预示着雨,
微弱的阳光已经产生了彩虹。
鬓发逐渐被忧愁氛围所替代,
内心感受着危险的迷径。
此刻才知道去往蜀地的人们,
通过子规的啼声得知了方向。
诗意和赏析:
这首诗词《晓发方骞驿》描绘了早晨从方骞驿出发的情景。诗人通过诗中的景物和感受,表达出他内心的情感和对旅途的思考。
首先,诗人描述了沿着偏远山蹊前行的情景,描绘了脚踩到涧泥的声音,给人一种真实的感觉。
其次,诗人通过描写天空的阴影和微弱的阳光,表达了片阴常作雨的预兆和微照已生霓的美丽景象,传达了一种动态的氛围。
然后,诗人转而描写自己的内心感受,他的鬓发逐渐被忧愁氛围所替代,心情陷入了迷失的困境。这一描写展示了诗人内心的焦虑与迷茫。
最后,诗人通过提到子规的啼声,表达了他对蜀地的向往和对前行方向的确认。子规在中国文学中有着预示好兆头的象征意义,诗人从其啼声中得到了向蜀地前进的线索。
整首诗通过对景物的描绘和对内心感受的表达,既展示了旅途的困苦与艰险,又传达了对未知的好奇和对未来的期待。
“微照已生霓”全诗拼音读音对照参考
xiǎo fā fāng qiān yì
晓发方骞驿
chuán zhì yuǎn shān qī, lóng zhōng cù jiàn ní.
传置远山蹊,龙钟蹴涧泥。
piàn yīn cháng zuò yǔ, wēi zhào yǐ shēng ní.
片阴常作雨,微照已生霓。
bìn fà chóu fēn huàn, xīn qíng xiǎn lù mí.
鬓发愁氛换,心情险路迷。
fāng zhī xiàng shǔ zhě, piān shí zǐ guī tí.
方知向蜀者,偏识子规啼。
“微照已生霓”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平八齐 (仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。