“戚戚彼何人”的意思及全诗出处和翻译赏析
“戚戚彼何人”全诗
啼妆晓不干,素面凝香雪。
良人去淄右,镜破金簪折。
空藏兰蕙心,不忍琴中说。
分类:
作者简介(韦庄)
《闺怨》韦庄 翻译、赏析和诗意
闺怨
戚戚彼何人,明眸利于月。
啼妆晓不干,素面凝香雪。
良人去淄右,镜破金簪折。
空藏兰蕙心,不忍琴中说。
中文译文:
我心中悲伤啊,那个何人呢,
明亮的眸子像月亮一样美丽。
我啼妆,早晨却未干眼泪,
素面上凝聚了花香和雪花。
我的良人去了淄右,
镜子破了,金簪也折了。
我把兰花和蕙草藏在心里,
不忍心在琴声中诉说。
诗意和赏析:
《闺怨》是唐代女诗人韦庄的诗作之一,描写了一个女子因思念丈夫而心生怨恨的情感。
诗中,女子以戚戚(悲伤)形容自己思念之情深绪,并称那个离去的人是何人。她的眼睛明亮如月,对离去的人怀有深厚的感情。由于丈夫的离去,她早晨上妆但眼泪却未干,素面上凝聚了花香和雪花,显露出她内心的悲伤和寂寞。
诗中还描述了女子的丈夫离去后,留给她的物品的残破状况:镜子破了,金簪也折了。这些细节一方面暗示着女子心灵的痛苦,另一方面也象征着她的容貌和婚姻的破碎。
最后两句表达了女子内心的挣扎和愧疚。她心中珍藏着兰花和蕙草,不忍心在琴声中诉说自己的心情。这句描述表明了女子虽然内心充满了怨恨和思念,但她仍然深爱着自己的丈夫,不愿将内心的痛苦外漏,而选择将之深埋到心底。
整首诗以细腻而含蓄的情感写出了女子内心的闺怨之情,展现了她对丈夫离去的深深思念和对婚姻的不舍。诗中的形象描绘和象征意味丰富,展现了韦庄独特的诗歌才华。
“戚戚彼何人”全诗拼音读音对照参考
guī yuàn
闺怨
qī qī bǐ hé rén, míng móu lì yú yuè.
戚戚彼何人,明眸利于月。
tí zhuāng xiǎo bù gàn, sù miàn níng xiāng xuě.
啼妆晓不干,素面凝香雪。
liáng rén qù zī yòu, jìng pò jīn zān zhé.
良人去淄右,镜破金簪折。
kōng cáng lán huì xīn, bù rěn qín zhōng shuō.
空藏兰蕙心,不忍琴中说。
“戚戚彼何人”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 (平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。