“塞北草生苏武泣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“塞北草生苏武泣”全诗
塞北草生苏武泣,陇西云起李陵悲。
晓侵雉堞乌先觉,春入关山雁独知。
何处疲兵心最苦,夕阳楼上笛声时。
分类:
《交河塞下曲》胡曾 翻译、赏析和诗意
《交河塞下曲》
交河冰薄日迟迟,
汉将思家感别离。
塞北草生苏武泣,
陇西云起李陵悲。
晓侵雉堞乌先觉,
春入关山雁独知。
何处疲兵心最苦,
夕阳楼上笛声时。
译文:
交河河水冰薄,白昼漫长。
汉将思念家乡,感叹别离之苦。
在塞北,鲜草生长,苏武泪洒。
在陇西,乌云升起,李陵悲鸣。
黎明时分,雉堞上的雄鸟早已觉醒,
春天来到关山,只有雁儿独自知晓。
那最苦的疲兵们,身心疲惫的时刻在何处?
夕阳西下,楼阁上响起凄凉的笛声。
诗意与赏析:
这首诗以描写交河塞下的景象为主线,通过境况描写和心理描写,表达了军民别离之苦、战争的残酷和战士的辛酸。
在交河,冰面依然很薄,阳光照耀而白昼漫长,这为即将离家投军的汉将带来了无尽的思乡之苦,感叹别离之苦。在塞北,新生的青草刺激了军队中的苏武,让他痛苦地泪洒。陇西的云层升起,象征着战争的阴影逼近,让李陵感到深深的悲伤。
清晨时分,雄鸟雉堞上的觉醒早于乌鸟,象征着战争来临时,雄鸟即将进行战斗。而春天来到关山,只有雁儿独自知晓,表达了战士们对家人的思恋和对战火中的痛苦的共鸣。
在战争中,最疲惫的士兵们的心灵受到了最大的煎熬,不知道何处才能得到喘息。夕阳西下时,楼阁上响起凄凉的笛声,让人感受到了战争的残酷和战士们的辛酸。
整首诗以描写塞下河河谷冰薄、战地痛苦的景象为中心,以反映战争的残酷和战士的辛酸为主题,表达了胡曾对战争的深切关注和对战士们的同情和赞颂之情。
“塞北草生苏武泣”全诗拼音读音对照参考
jiāo hé sāi xià qū
交河塞下曲
jiāo hé bīng báo rì chí chí, hàn jiāng sī jiā gǎn bié lí.
交河冰薄日迟迟,汉将思家感别离。
sài běi cǎo shēng sū wǔ qì,
塞北草生苏武泣,
lǒng xī yún qǐ lǐ líng bēi.
陇西云起李陵悲。
xiǎo qīn zhì dié wū xiān jué, chūn rù guān shān yàn dú zhī.
晓侵雉堞乌先觉,春入关山雁独知。
hé chǔ pí bīng xīn zuì kǔ, xī yáng lóu shàng dí shēng shí.
何处疲兵心最苦,夕阳楼上笛声时。
“塞北草生苏武泣”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十四缉 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。