“迢递艳阳时”的意思及全诗出处和翻译赏析
“迢递艳阳时”全诗
门静人归晚,墙高蝶过迟。
一双青琐燕,千万绿杨丝。
屏上吴山远,楼中朔管悲。
宝书无寄处,香毂有来期。
草色将林彩,相添入黛眉。
分类:
作者简介(温庭筠)
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
《春日》温庭筠 翻译、赏析和诗意
春日
问君何所思,迢迢艳阳时。
门静人归晚,墙高蝶过迟。
一双青琐燕,千万绿杨丝。
屏上吴山远,楼中朔管悲。
宝书无寄处,香毂有来期。
草色将林彩,相添入黛眉。
中文译文:
问问你, 思维在想什么,在这迢迢艳阳的时刻。
门静静地,人们傍晚回家晚了,墙上的蝴蝶飞得迟。
一队翠绿色的燕子,成群的绿杨树丝。
屏风上的吴山远得很,楼中的朔管一曲悲伤。
宝书没有邮寄的地方,香轿却等到有来的时刻。
草色渐渐将亮丽的林木融合,添加到深黑色的眉毛中。
诗意和赏析:
这首诗以描绘春日景色为主,展现了作者对春天的热爱和对时光流逝的思考。诗中,作者以简洁明了的语言描写了春日的景色,从而表达了对春天明媚的景象和时光流逝的感慨。
诗中的“问君何所思”,表达了作者对他人内心想法的好奇和共鸣。接着又描写了“迢迢艳阳时”和“门静人归晚”两句,通过“迢迢”、“艳阳”、“晚”等词语的运用,使诗句生动有力,增强了诗的意境。
接下来,诗中写道“一双青琐燕,千万绿杨丝”,描绘了绿杨树上翱翔的燕子,形象生动地展现了春日的活力和生机。随后,通过“屏上吴山远,楼中朔管悲”表达了对远方山川的思念和音乐的悲怆。
最后两句“宝书无寄处,香毂有来期。草色将林彩,相添入黛眉”,则进一步表达了对时光流逝的思考。宝书无寄处,意味着作者内心无法定格,而香毂有来期,则象征着期待与希望。最后一句通过“草色将林彩,相添入黛眉”的形象比拟,表达了作者对时光的融入和感慨。
整首诗通过对春天景色的描绘,展现了作者的情感和对时光流逝的思考。通过简洁有力的语言,诗歌构思巧妙,与读者产生共鸣。
“迢递艳阳时”全诗拼音读音对照参考
chūn rì
春日
wèn jūn hé suǒ sī, tiáo dì yàn yáng shí.
问君何所思,迢递艳阳时。
mén jìng rén guī wǎn, qiáng gāo dié guò chí.
门静人归晚,墙高蝶过迟。
yī shuāng qīng suǒ yàn, qiān wàn lǜ yáng sī.
一双青琐燕,千万绿杨丝。
píng shàng wú shān yuǎn, lóu zhōng shuò guǎn bēi.
屏上吴山远,楼中朔管悲。
bǎo shū wú jì chù, xiāng gǔ yǒu lái qī.
宝书无寄处,香毂有来期。
cǎo sè jiāng lín cǎi, xiāng tiān rù dài méi.
草色将林彩,相添入黛眉。
“迢递艳阳时”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。