“客行江上春”的意思及全诗出处和翻译赏析
“客行江上春”全诗
雁背岳阳雨,客行江上春。
遥程随水阔,枉路倒帆频。
夕照临孤馆,朝霞发广津。
湖山潮半隔,郡壁岸斜邻。
自此钟陵道,裁书有故人。
分类:
作者简介(马戴)
《送韩校书江西从事》马戴 翻译、赏析和诗意
《送韩校书江西从事》
寒色尽,出关时,云梦草新生。雁背上岳阳时下雨,客行江上春意盎然。遥程随着宽广的江水,往返之路频频改变。傍晚的阳光照耀着孤寂的馆舍,早晨的霞光在广津升起。湖山之间波澜起伏,郡境陡峭邻近。从此开始钟陵的道路,担任校书有故人相伴。
中文译文:
寒色渐渐退去,出关的时候,云梦草重新生长。雁背上,岳阳时下雨,我作为客人在江上旅行时,正值春天的盛景。远方的路随着宽阔的江水一直延伸,来回之间改变频繁。夕阳照在孤寂的馆舍上,朝霞在广津升起。湖山之间波涛起伏,郡壁陡峭在我旁边。从这开始钟陵的道路,裁写书籍时有老友相伴。
诗意与赏析:
这首诗是唐代马戴的作品,是一首送别的诗。诗人以凝练的语言,描绘了一幅旅行过程中的景象,展现了大自然的绚丽和人类的情感。
诗人描述了出关的情景,冬天的寒色已经退却,春天的草木重新生长,给人一种希望的感觉。雁背上的岳阳正下着雨,客人在江上行船,既有春意盎然的美景,又有降雨的阻碍,给人一种旅行的不易和困难的感受。
诗人通过描绘自然景观和人的活动,抒发了自己的情感。远离家乡,走过陌生的水路,来回的旅行让人感到茫然和迷失,而孤寂的馆舍和早晨的朝霞更加凸显了这种情感。湖山之间的湍流和郡境的险峻也增加了旅行的困难和刺激。然而,诗人在结尾提到有故人相伴,给人以希望和温暖的感觉。
整首诗通过对旅行景象的描绘和诗人的感受,表达了离别的情感和旅行时的困难,但最后以有故人相伴来给读者带来安慰和希望。诗歌的语言简练、意境深远,通过对自然景色和情感的交融,展示了唐代诗歌的美感和表现力。
“客行江上春”全诗拼音读音对照参考
sòng hán jiào shū jiāng xī cóng shì
送韩校书江西从事
chū guān hán sè jǐn, yún mèng cǎo shēng xīn.
出关寒色尽,云梦草生新。
yàn bèi yuè yáng yǔ, kè xíng jiāng shàng chūn.
雁背岳阳雨,客行江上春。
yáo chéng suí shuǐ kuò, wǎng lù dào fān pín.
遥程随水阔,枉路倒帆频。
xī zhào lín gū guǎn, zhāo xiá fā guǎng jīn.
夕照临孤馆,朝霞发广津。
hú shān cháo bàn gé, jùn bì àn xié lín.
湖山潮半隔,郡壁岸斜邻。
zì cǐ zhōng líng dào, cái shū yǒu gù rén.
自此钟陵道,裁书有故人。
“客行江上春”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。