“楚雨含情皆有托”的意思及全诗出处和翻译赏析
“楚雨含情皆有托”全诗
君缘接座交珠履,我为分行近翠翘。
楚雨含情皆有托,漳滨卧病竟无憀.
长吟远下燕台去,惟有衣香染未销。
作者简介(李商隐)
李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。
《梓州罢吟寄同舍》李商隐 翻译、赏析和诗意
梓州罢吟寄同舍
不拣花朝与雪朝,五年从事霍嫖姚。
君缘接座交珠履,我为分行近翠翘。
楚雨含情皆有托,漳滨卧病竟无憀。
长吟远下燕台去,惟有衣香染未销。
中文译文:
不分花朝和雪朝,五年陪着你游历名山。
你因为接座和交珠履而得贵宠,而我却只能被分派到附近的翠翘山。
楚国的雨也有托付的情感,而我卧病在漳河滨,却没有欢愉。
长久地吟唱然后离开燕台,只有你的衣服的香气还挂留在我的衣衫未消散。
诗意和赏析:
这首诗表达了作者身陷困境,与朋友分道扬镳的情感。作者描述了自己陪伴朋友五年,在旅途中见闻了很多,但自己并没有得到像朋友一样得到的宠爱和尊官。他倾诉了自己的病榻之苦和思念之情。最后他离去,唯有身上香气略留,留给朋友一丝怀念和不舍。
这首诗以朴实的词句和含蓄的意象,抒发了作者独特的情感和对友情的思考。诗中的花朝和雪朝,象征了春夏秋冬,表示作者不分时间的长久陪伴。霍嫖姚、分行近翠翘,表达了作者艰辛而陪伴的心情。楚雨含情和漳滨卧病,揭示了作者心境的低落和痛苦。最后的长吟和衣香染未销,则表达了作者离去的留恋和友情的深刻。
这首诗以清新的语言和深情的笔触,将作者自己的情感与友情的悲凉相交织,展现了唐代文人士人内心的复杂和纯真。通过描写自我的同时,也展示了友情的珍贵和不易。整首诗抒发的情感和意境既有独特的感慨和思考,也有浓厚的唐代文人风情。
“楚雨含情皆有托”全诗拼音读音对照参考
zǐ zhōu bà yín jì tóng shě
梓州罢吟寄同舍
bù jiǎn huā zhāo yǔ xuě cháo, wǔ nián cóng shì huò piáo yáo.
不拣花朝与雪朝,五年从事霍嫖姚。
jūn yuán jiē zuò jiāo zhū lǚ,
君缘接座交珠履,
wǒ wèi fēn háng jìn cuì qiào.
我为分行近翠翘。
chǔ yǔ hán qíng jiē yǒu tuō, zhāng bīn wò bìng jìng wú liáo.
楚雨含情皆有托,漳滨卧病竟无憀.
cháng yín yuǎn xià yàn tái qù, wéi yǒu yī xiāng rǎn wèi xiāo.
长吟远下燕台去,惟有衣香染未销。
“楚雨含情皆有托”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。