“遇物使情多”的意思及全诗出处和翻译赏析
“遇物使情多”全诗
蘅茝不时与,芬荣奈汝何。
更怜篱下菊,无如松上萝。
因依自有命,非是隔阳和。
分类:
作者简介(张九龄)
张九龄(678-740) : 唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。
《林亭寓言》张九龄 翻译、赏析和诗意
林亭寓言
林居逢岁晏,
在这林中居住,每逢岁月平安,
遇物使情多。
见到事物时激发出的情感丰富多样。
蘅茝不时与,
蒲苇和艾草时不时会和我共同度过时光,
芬荣奈汝何。
那桂花的芬芳和虞草的荣华又怎能与你相提并论。
更怜篱下菊,
更加钟爱篱笆下的菊花,
无如松上萝。
没什么可以和松树上的蔓藤相比。
因依自有命,
因为它们各自有着它们的生命定位,
非是隔阳和。
不是我们所能理解的阳光之间的距离。
诗意和赏析:
这首诗描述了诗人居住在林间的生活,作者以自然物象为引子,表达了对周围事物的情感以及它们不同的命运。蒲苇和艾草屡遭风雨摧残,而桂花和虞草则开放美丽繁荣,诗人对它们的评价分别是“不时与”和“奈汝何”。在这个物我交融的世界里,诗人特别钟爱篱笆下的菊花,并称之为“更怜”,展示了诗人对它的深切喜爱。而松树上的蔓藤则被视为无法与之相比的存在。整首诗表达了对于生活中各种物象的感慨和审美,同时也隐含了对人生和命运的思考。最后两句再次强调了物象与人的不同,体现了人类无法完全理解自然法则的局限。
“遇物使情多”全诗拼音读音对照参考
lín tíng yù yán
林亭寓言
lín jū féng suì yàn, yù wù shǐ qíng duō.
林居逢岁晏,遇物使情多。
héng chǎi bù shí yǔ, fēn róng nài rǔ hé.
蘅茝不时与,芬荣奈汝何。
gèng lián lí xià jú, wú rú sōng shàng luó.
更怜篱下菊,无如松上萝。
yīn yī zì yǒu mìng, fēi shì gé yáng hé.
因依自有命,非是隔阳和。
“遇物使情多”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平五歌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。