“尊前岂解愁家国”的意思及全诗出处和翻译赏析
“尊前岂解愁家国”全诗
尊前岂解愁家国,辇下唯能忆弟兄。
旅馆夜忧姜被冷,暮江寒觉晏裘轻。
竹门风过还惆怅,疑是松窗雪打声。
分类:
作者简介(杜牧)
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
《冬至日遇京使发寄舍弟》杜牧 翻译、赏析和诗意
冬至日遇京使发寄舍弟
远信初凭双鲤去,
他乡正遇一阳生。
尊前岂解愁家国,
辇下唯能忆弟兄。
旅馆夜忧姜被冷,
暮江寒觉晏裘轻。
竹门风过还惆怅,
疑是松窗雪打声。
中文译文:
冬至这一天,遇到京城使者寄信给弟弟。
信上写道:我乘着双鲤马远行,
在他乡逢上新年的阳光。
但是在你面前,我岂能不担忧家国之事,
只能在车辇下忆起我们兄弟。
在旅馆里的夜晚,我担心你被单冷得难受,
夜晚的江水寒冷,我觉得自己的衣袍也轻薄起来。
竹门风过时,我仍感到忧伤,
仿佛听到松窗下被雪击打的声音。
诗意和赏析:
这首诗是杜牧远离家乡赴任他乡时写给弟弟的信。在信中,他提到了自己乘坐双鲤马离开家乡,正好在冬至日遇到了京城使者。他表示在他弟弟面前,他不能不担忧家国之事,只能在车辇下回忆起兄弟情谊。他担心弟弟在旅馆中感到寒冷,同时也描绘了他自己感受到的寒冷。最后,他表达了离别时的惆怅之情,仿佛听到了松窗下雪花击打的声音。
整首诗以表达杜牧远离家乡的离愁别绪为主题,借冬至这个特殊的日子表达了他对家人的思念和挂念。通过描绘感受到的寒冷和离别时的惆怅,表达了离乡背井的人对家人的牵挂和思念之情。整首诗描绘细腻,情感真挚,给人一种深深的思乡之感。
“尊前岂解愁家国”全诗拼音读音对照参考
dōng zhì rì yù jīng shǐ fā jì shè dì
冬至日遇京使发寄舍弟
yuǎn xìn chū píng shuāng lǐ qù, tā xiāng zhèng yù yī yáng shēng.
远信初凭双鲤去,他乡正遇一阳生。
zūn qián qǐ jiě chóu jiā guó,
尊前岂解愁家国,
niǎn xià wéi néng yì dì xiōng.
辇下唯能忆弟兄。
lǚ guǎn yè yōu jiāng bèi lěng, mù jiāng hán jué yàn qiú qīng.
旅馆夜忧姜被冷,暮江寒觉晏裘轻。
zhú mén fēng guò hái chóu chàng, yí shì sōng chuāng xuě dǎ shēng.
竹门风过还惆怅,疑是松窗雪打声。
“尊前岂解愁家国”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。