“林边艳影疏”的意思及全诗出处和翻译赏析
“林边艳影疏”全诗
参差分羽翼,零落满空虚。
风外清香转,林边艳影疏。
轻盈疑雪舞,仿佛似霞舒。
万片情难极,迁乔思有馀。
微臣一何幸,吟赏对寒居。
分类:
《鸟散馀花落》窦洵直 翻译、赏析和诗意
《鸟散馀花落》是唐代诗人窦洵直所创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
晚树春归后,花飞鸟下初。
参差分羽翼,零落满空虚。
风外清香转,林边艳影疏。
轻盈疑雪舞,仿佛似霞舒。
万片情难极,迁乔思有馀。
微臣一何幸,吟赏对寒居。
诗意:
这首诗词描绘了春天末尾的景象,树上的花朵已经凋谢,鸟儿开始离开归巢。诗人通过描绘花瓣的分散和飞舞鸟儿的离去,表达了春天的离别和孤寂之感。风吹过,带来了清香,树林中的花影稀疏。诗人将花瓣轻盈飘舞的景象比作雪花,又仿佛是霞光舒展。在这万片花瓣中,诗人感受到了难以言喻的情感,思绪随之迁徙,对乔木产生了思索之情。诗人自称微臣,表示自己的身份卑微,但对于这样的景色和情感,他在寒居中吟咏欣赏,深感幸运。
赏析:
《鸟散馀花落》通过描绘春天末尾的景象,以及诗人对于花瓣飞舞、鸟儿离去的感受,表达了离别和孤寂之情。诗中运用了丰富的意象,如花瓣分散飞舞的羽翼、清香在风中转动、花影在林边稀疏等,给人以细腻的感觉。诗人将花瓣比作雪舞、霞光,赋予了诗词一种幻化飘逸的美感。诗人的情感在这片万片花瓣中迁徙,思索着乔木的命运。他自称微臣,谦逊地表达自己的身份,但对于这样的景色和情感,他在寒居中吟咏欣赏,感受到了幸运和满足。整首诗词构思巧妙,意境深远,展示了作者对自然景色的敏感和对人生离别的思考。
“林边艳影疏”全诗拼音读音对照参考
niǎo sàn yú huā luò
鸟散馀花落
wǎn shù chūn guī hòu, huā fēi niǎo xià chū.
晚树春归后,花飞鸟下初。
cēn cī fēn yǔ yì, líng luò mǎn kōng xū.
参差分羽翼,零落满空虚。
fēng wài qīng xiāng zhuǎn, lín biān yàn yǐng shū.
风外清香转,林边艳影疏。
qīng yíng yí xuě wǔ, fǎng fú shì xiá shū.
轻盈疑雪舞,仿佛似霞舒。
wàn piàn qíng nán jí, qiān qiáo sī yǒu yú.
万片情难极,迁乔思有馀。
wēi chén yī hé xìng, yín shǎng duì hán jū.
微臣一何幸,吟赏对寒居。
“林边艳影疏”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。