“舟中载妻子”的意思及全诗出处和翻译赏析
“舟中载妻子”全诗
起问鼓枻人,已行三十里。
船头有行灶,炊稻烹红鲤。
饱食起婆娑,盥漱秋江水。
平生沧浪意,一旦来游此。
何况不失家,舟中载妻子。
分类:
作者简介(白居易)
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
《舟行(江州路上作)》白居易 翻译、赏析和诗意
《舟行(江州路上作)》
帆影日渐高,
闲眠犹未起。
起问鼓枻人,
已行三十里。
船头有行灶,
炊稻烹红鲤。
饱食起婆娑,
盥漱秋江水。
平生沧浪意,
一旦来游此。
何况不失家,
舟中载妻子。
中文译文:
帆影逐渐升高,
我还未起身慵懒。
起身问旁边船民,
我们已经行了三十里。
船头安有灶,
煮饭烹红色的鲤鱼。
吃饱之后站起来,摇曳身姿,
用秋江水洗漱。
这辈子梦寐以求的乘舟畅游,
终于如愿以偿。
更何况没有离开家,
船中还携带着妻子。
诗意:
这首诗以白居易的真实经历为背景,描述了他在江州旅行中的一段舟行经历。诗人坐在船上,看着帆影渐渐飘高,感到生活的愉悦和安逸,一切烦恼都暂时放下了。他与船民交谈,得知已经行了三十里,自己被这片美丽的江景所吸引,不知不觉流连忘返。船上有个行灶,他们煮饭,烹煮着红色的鲤鱼。吃完饭后,诗人心满意足地站起身来,在船上摇曳起舞,用江水洗漱。他认为这一刻实现了他平生渴望的舟行畅游,更重要的是他并没有离开家,他的妻子也陪伴着他。
赏析:
这首诗以简洁明了的语言,表达了诗人在舟行中的愉悦和满足。诗人用帆影升高的细节描绘了诗人内心的起伏情绪,一切的烦恼在这片江景中都被抛诸脑后。船上的行灶和煮熟的红鲤鱼,是对身心满足的象征。诗人用"起婆娑"的字眼形容自己在船上的欢快舞蹈,表达了他的愉悦和心情畅达。最后,诗人强调了他没有离开家,妻子陪伴着他,使得这次舟行更加完美。这首诗展现了诗人对自然景色的热爱和对家庭的关怀,以及对生活中宽慰和满足的追求。
“舟中载妻子”全诗拼音读音对照参考
zhōu xíng jiāng zhōu lù shàng zuò
舟行(江州路上作)
fān yǐng rì jiàn gāo, xián mián yóu wèi qǐ.
帆影日渐高,闲眠犹未起。
qǐ wèn gǔ yì rén, yǐ xíng sān shí lǐ.
起问鼓枻人,已行三十里。
chuán tóu yǒu xíng zào, chuī dào pēng hóng lǐ.
船头有行灶,炊稻烹红鲤。
bǎo shí qǐ pó suō, guàn shù qiū jiāng shuǐ.
饱食起婆娑,盥漱秋江水。
píng shēng cāng láng yì, yī dàn lái yóu cǐ.
平生沧浪意,一旦来游此。
hé kuàng bù shī jiā, zhōu zhōng zài qī zǐ.
何况不失家,舟中载妻子。
“舟中载妻子”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。