“夫婿不闻遥哭声”的意思及全诗出处和翻译赏析
“夫婿不闻遥哭声”全诗
征人牵马出门立,辞妾欲向安西行。
再鸣引颈檐头下,月中角声催上马。
才分地色第三鸣,旌旗红尘已出城。
妇人上城乱招手,夫婿不闻遥哭声。
长恨鸡鸣别时苦,不遣鸡栖近窗户。
分类:
《杂歌谣辞·鸡鸣曲》李廓 翻译、赏析和诗意
《杂歌谣辞·鸡鸣曲》是唐代诗人李廓创作的一首诗词。该诗以鸡鸣为主题,表达了征人离家出征、妇人留守的离别之苦。
中文译文:
星稀月没上五更,
胶胶角角鸡初鸣。
征人牵马出门立,
辞妾欲向安西行。
再鸣引颈檐头下,
月中角声催上马。
才分地色第三鸣,
旌旗红尘已出城。
妇人上城乱招手,
夫婿不闻遥哭声。
长恨鸡鸣别时苦,
不遣鸡栖近窗户。
诗意:
此诗刻画了征人离家出征的场景。在清晨的时刻,星光稀疏,月亮尚未落下,这时歌谣中的鸡儿开始啼鸣,象征着新的一天的开始。征人正准备离开,匆匆忙忙地牵着马,与妻妾告别,准备前往安西。而当鸡儿再次啼鸣时,征人已经准备好上马启程。第三次鸡鸣时,征人已经离开城市,旌旗招展,红尘滚滚,向着远方出发。
与此同时,留守在家的妇人站在城上,挥手挥别自己的丈夫,然而丈夫却听不到她们遥远的哭声。妇人们长时间地期盼着丈夫的归来,每当鸡鸣的时候都感受到别离的痛苦,但她们无法阻止鸡儿栖息在远离自己窗户的地方。
赏析:
《杂歌谣辞·鸡鸣曲》以简洁明快的语言描绘了征人离别的场景,抒发了征人与妇人的别离之苦。诗中运用了明晰的时间、空间和声音变化的描写,使得整首诗具有很强的节奏感和戏剧性。
通过对鸡鸣的描写,诗人将动物的声音与人的情感相结合,表达出征人和妇人彼此思念、相互牵挂的心情。诗中的对比也凸显了战乱时期的残酷现实:征人为国家而往远方奔赴,而妇人则留守在家中,漫长等待着丈夫的归来。
整首诗既描绘了别离之苦,又展现了战乱时期的社会背景,具有深刻的现实意义。这种以个人情感展示时代变迁的手法,使得诗中所表达的情感具有普适性和历史意义。
“夫婿不闻遥哭声”全诗拼音读音对照参考
zá gē yáo cí jī míng qū
杂歌谣辞·鸡鸣曲
xīng xī yuè méi shàng wǔ gēng, jiāo jiāo jiǎo jiǎo jī chū míng.
星稀月没上五更,胶胶角角鸡初鸣。
zhēng rén qiān mǎ chū mén lì,
征人牵马出门立,
cí qiè yù xiàng ān xī xíng.
辞妾欲向安西行。
zài míng yǐn jǐng yán tóu xià, yuè zhōng jiǎo shēng cuī shàng mǎ.
再鸣引颈檐头下,月中角声催上马。
cái fèn dì sè dì sān míng, jīng qí hóng chén yǐ chū chéng.
才分地色第三鸣,旌旗红尘已出城。
fù rén shàng chéng luàn zhāo shǒu,
妇人上城乱招手,
fū xù bù wén yáo kū shēng.
夫婿不闻遥哭声。
cháng hèn jī míng bié shí kǔ, bù qiǎn jī qī jìn chuāng hù.
长恨鸡鸣别时苦,不遣鸡栖近窗户。
“夫婿不闻遥哭声”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。