“相看不忍别”的意思及全诗出处和翻译赏析

相看不忍别”出自宋代丘葵的《初六日过江古愚兄送至渡口》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiāng kàn bù rěn bié,诗句平仄:平仄仄仄平。

“相看不忍别”全诗

《初六日过江古愚兄送至渡口》
茅屋亦云好,萍踪不自由。
看书犹几上,解缆已沙头。
白发兄和弟,清江夏亦秋。
相看不忍别,斜日坠汀洲。

分类:

《初六日过江古愚兄送至渡口》丘葵 翻译、赏析和诗意

《初六日过江古愚兄送至渡口》是宋代丘葵创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
茅屋虽然简陋,但也算是个温馨的家。我无法自由地漂泊流浪,像浮萍一样。我正在看书,就像在几个时辰之前一样。解下船绳,船已经停在沙滩上。我和我的白发兄弟,一同驶过清澈的江水,尽管夏天即将过去,但江水依然是秋天的颜色。我们相互凝视,不愿意分别,斜阳已经西落在汀洲上。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个兄弟别离的场景,以及对家园的思念和对时光流转的感慨。诗人丘葵以简洁而准确的语言,表达了对简朴茅屋和自由生活的渴望,同时也表达了对兄弟情谊和美好时光的珍视。诗中的江水映射了岁月的流转,尽管夏天即将过去,但江水依然具有秋天的色彩,暗示着时光的流逝和无法阻挡的变迁。最后的斜阳坠落在汀洲上,象征着日暮逝去,暗示着离别的悲伤。

整首诗以简朴的语言和自然的描写风格,表达了人们对家园和亲情的眷恋,展现了诗人对人生流转和兄弟情谊的思考。通过描绘茅屋、浮萍、书本、船绳、白发兄弟和江水等元素,诗人将个人的情感与自然景观相结合,传达了诗人内心深处的情感和对人生的思索。

这首诗词以其简约而深刻的表达方式,引发读者对家园情感、人生变迁和兄弟情谊的共鸣。它唤起了人们对自然和人情的思考,使读者在感悟中感受到生活的真实和美好。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“相看不忍别”全诗拼音读音对照参考

chū liù rì guò jiāng gǔ yú xiōng sòng zhì dù kǒu
初六日过江古愚兄送至渡口

máo wū yì yún hǎo, píng zōng bù zì yóu.
茅屋亦云好,萍踪不自由。
kàn shū yóu jǐ shàng, jiě lǎn yǐ shā tóu.
看书犹几上,解缆已沙头。
bái fà xiōng hé dì, qīng jiāng xià yì qiū.
白发兄和弟,清江夏亦秋。
xiāng kàn bù rěn bié, xié rì zhuì tīng zhōu.
相看不忍别,斜日坠汀洲。

“相看不忍别”平仄韵脚

拼音:xiāng kàn bù rěn bié
平仄:平仄仄仄平
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“相看不忍别”的相关诗句

“相看不忍别”的关联诗句

网友评论


* “相看不忍别”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“相看不忍别”出自丘葵的 《初六日过江古愚兄送至渡口》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。