“所嗟行路难”的意思及全诗出处和翻译赏析
“所嗟行路难”全诗
不畏离群久,所嗟行路难。
晒衣云日薄,扑面水风酸。
圣有中庸训,时时著意看。
分类:
《送黄介夫》李覯 翻译、赏析和诗意
《送黄介夫》是宋代诗人李覯的作品。这首诗描绘了一个短暂的别离场景,表达了离散之苦和行路之难。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
短亭车马地,送子一盘恒。
在短暂的驿站,车马来来往往,我送着你离开。
诗中的“短亭”暗示了别离的短暂性,而“车马地”则象征着离别之地的繁忙和喧嚣。诗人以简洁的词句勾勒出一幅熙熙攘攘的场景,与离情相互映衬。
不畏离群久,所嗟行路难。
你并不害怕长时间地离开亲人朋友,只是感叹行路的艰辛。
诗人表达了离群之后的孤独和思念之情。离别使人感到孤独,而行路则充满了种种困难和艰险。这两句诗道出了离别和行路的双重苦楚,以及对友情和亲情的思念。
晒衣云日薄,扑面水风酸。
晒衣服的云逐渐稀薄,扑面而来的水风带来苦涩。
这两句诗通过描写自然景象,表达了离别之后的凄凉和苦楚。晒衣服的云渐渐散去,象征着离别的时刻渐渐逼近,而扑面而来的水风则带来了凄凉和伤感的情绪。
圣有中庸训,时时著意看。
圣人有中庸之训,我们应时刻留意。
最后两句诗表达了诗人对于行路苦难的思考和对圣人教诲的借鉴。诗人认为,圣人的中庸之道可以帮助人们应对离别和行路的艰辛。他呼吁大家时刻保持警觉,学习圣人的智慧,以求在困难中坚持中庸之道。
这首诗通过简洁而富有意境的语言,展示了离别和行路的苦难,同时揭示了圣人智慧对于应对困难的重要性。它以深沉的情感和哲理的思考打动着读者,引发人们对于生活中离别和困难的共鸣。
“所嗟行路难”全诗拼音读音对照参考
sòng huáng jiè fū
送黄介夫
duǎn tíng chē mǎ dì, sòng zi yī pán héng.
短亭车马地,送子一盘恒。
bù wèi lí qún jiǔ, suǒ jiē xíng lù nán.
不畏离群久,所嗟行路难。
shài yī yún rì báo, pū miàn shuǐ fēng suān.
晒衣云日薄,扑面水风酸。
shèng yǒu zhōng yōng xùn, shí shí zhe yì kàn.
圣有中庸训,时时著意看。
“所嗟行路难”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十四寒 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。