“桥边分手后”的意思及全诗出处和翻译赏析
“桥边分手后”全诗
貌比初来老,行因共语迟。
桥边分手后,马上转头时。
欲识阳关曲,唯须诵此诗。
分类:
《四月二十二日别江州谢送者》方回 翻译、赏析和诗意
《四月二十二日别江州谢送者》是宋代方回创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
四月二十二日,我离开江州,向送别我的人谢意。
离城时我心烦意乱,童稚的孩子们也跟随着我。
别离之后,我的容颜看起来比刚来时更加苍老,
我们的离别之行因为彼此的交谈而延迟。
当我在桥边转身离去时,马儿立刻转头看着我。
如果你想了解我渴望了解的阳关曲,只需诵读这首诗。
诗意:
这首诗描绘了诗人在四月二十二日离开江州时的别离场景。诗人感到离别之事令人烦恼,同时孩子们也跟随着他送行。诗人离别后看起来比刚来时更苍老,离别之行因为彼此的交谈而延迟。在诗人离去的桥边,马儿转头看着他。诗人表示,如果你想了解他所渴望了解的阳关曲,只需要诵读这首诗。
赏析:
这首诗词以简洁明了的语言描绘了别离的情景,表达了诗人对离别的烦恼和对彼此的思念之情。诗中的童稚亦相随,表现出诗人身边的人们对他的关注和送别。诗人描述了离别后自己容颜苍老的情景,通过这一描写,表达了岁月流转,时光易逝的主题。诗人在离去的桥边,马儿转头的情景,凸显了离别时的深情厚意和无奈之感。最后,诗人表示欲识阳关曲,唯须诵此诗,通过这样的表述,抒发了对阳关曲的向往和渴望,同时也表达了诗人对自己离去的寄托和希望。
总体而言,这首诗词通过简洁而富有表情的语言描绘了别离的情景,表达了诗人对离别的烦恼和思念之情,同时融入了对岁月流转和向往阳关曲的思考。这首诗词充满了离别的哀愁和对美好事物的向往,给人以深思和共鸣之感。
“桥边分手后”全诗拼音读音对照参考
sì yuè èr shí èr rì bié jiāng zhōu xiè sòng zhě
四月二十二日别江州谢送者
chū chéng fán sòng kè, tóng zhì yì xiāng suí.
出城烦送客,童稚亦相随。
mào bǐ chū lái lǎo, xíng yīn gòng yǔ chí.
貌比初来老,行因共语迟。
qiáo biān fēn shǒu hòu, mǎ shàng zhuǎn tóu shí.
桥边分手后,马上转头时。
yù shí yáng guān qū, wéi xū sòng cǐ shī.
欲识阳关曲,唯须诵此诗。
“桥边分手后”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。