“朱门已除十二戟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“朱门已除十二戟”全诗
出门无复部曲随,亲戚相逢不容语。
辞成谪尉南海州,受命不得须臾留。
身着青衫骑恶马,中门之外无送者。
邮夫防吏急喧驱,往往惊堕马蹄下。
长安里中荒大宅,朱门已除十二戟。
高堂舞榭锁管弦,美人遥望西南天。
分类:
作者简介(张籍)
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
《伤歌行(元和中,杨凭贬临贺尉)》张籍 翻译、赏析和诗意
《伤歌行(元和中,杨凭贬临贺尉)》是唐代张籍所作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
黄门诏下促收捕,京兆尹系御史府。
黄门传旨,催促收捕,京兆尹是御史府。
出门无复部曲随,亲戚相逢不容语。
离开家门,再无随从,遇到亲戚也不敢言语。
辞成谪尉南海州,受命不得须臾留。
辞别家人,被贬为临贺尉官,接到命令不能再停留。
身着青衫骑恶马,中门之外无送者。
身穿青色衣袍,骑着瘦弱的马匹,没有人送我出城门。
邮夫防吏急喧驱,往往惊堕马蹄下。
邮递的人急忙驱赶,常常惊得我从马上摔下。
长安里中荒大宅,朱门已除十二戟。
长安城内空荡荡的大宅院,已经撤去了守卫的十二把戟。
高堂舞榭锁管弦,美人遥望西南天。
高楼大厅的舞台上,锁上了乐器,美人遥望着西南方的天空。
诗意和赏析:
《伤歌行(元和中,杨凭贬临贺尉)》描绘了作者杨凭被贬官后的悲愤之情。黄门传旨催促收捕,他被贬为临贺尉官,没有随从,亲戚也不敢与他交谈。他离开家门时,没有人送他,邮递的人也急急忙忙地赶路,常常让他受惊摔下马来。他所居住的宅院荒废,守卫也撤离了。高楼大厅的舞台上锁上了乐器,美人遥望着西南方的天空,似乎与作者的命运相比,世间的繁华和美景都显得遥远而无望。
这首诗词以简洁的语言表达了作者在贬官之后的孤独和失落,揭示了官场的残酷和社会的冷漠。通过对细节的描写,展现了作者内心的挣扎和痛苦。整首诗词透露出一种无奈和哀伤的情绪,反映了唐代官员在政治斗争中的悲剧命运。
“朱门已除十二戟”全诗拼音读音对照参考
shāng gē xíng yuán hé zhōng, yáng píng biǎn lín hè wèi
伤歌行(元和中,杨凭贬临贺尉)
huáng mén zhào xià cù shōu bǔ, jīng zhào yǐn xì yù shǐ fǔ.
黄门诏下促收捕,京兆尹系御史府。
chū mén wú fù bù qǔ suí,
出门无复部曲随,
qīn qī xiāng féng bù róng yǔ.
亲戚相逢不容语。
cí chéng zhé wèi nán hǎi zhōu, shòu mìng bù dé xū yú liú.
辞成谪尉南海州,受命不得须臾留。
shēn zhuó qīng shān qí è mǎ, zhōng mén zhī wài wú sòng zhě.
身着青衫骑恶马,中门之外无送者。
yóu fū fáng lì jí xuān qū,
邮夫防吏急喧驱,
wǎng wǎng jīng duò mǎ tí xià.
往往惊堕马蹄下。
cháng ān lǐ zhōng huāng dà zhái, zhū mén yǐ chú shí èr jǐ.
长安里中荒大宅,朱门已除十二戟。
gāo táng wǔ xiè suǒ guǎn xián, měi rén yáo wàng xī nán tiān.
高堂舞榭锁管弦,美人遥望西南天。
“朱门已除十二戟”平仄韵脚
平仄:平平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。