“可惜宛转莺”的意思及全诗出处和翻译赏析
“可惜宛转莺”全诗
可惜宛转莺,好音与他人。
昔年此气味,还走曲江滨。
逢著韩退之,结交方殷勤。
蜀客骨目高,聪辩剑戟新。
如何昨日欢,今日见无因。
英奇一谢世,视听一为尘。
谁言老泪短,泪短沾衣巾。
分类:
作者简介(孟郊)
孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。
《吊房十五次卿少府》孟郊 翻译、赏析和诗意
《吊房十五次卿少府》是唐代诗人孟郊创作的一首诗,表达了对逝去的友人的思念之情。
诗中描述了一位清晨起床欣赏春天美景的情景,但感叹自己无法与美妙的鸟鸣声为伍,而只能独自欣赏。诗人回忆起以前与友人一起欣赏春天的时光,他们一起在曲江滨散步,并结交了韩退之等朋友。韩退之是一位来自蜀地的客人,他德行高尚,聪明伶俐,擅长剑术战争等。然而,如今诗人已经看不到昔日的欢乐,他们的友谊与良辰美景已经成为尘土和遗憾。诗人认为自己的年纪已经老去,泪水流得很短暂,眼泪宛如短布,无法安慰内心的伤痛。
这首诗的中文译文为:
太阳升起,我起床,
独自享受春天的美景。
只可惜啊,美妙的鸟鸣声,
只能给别人聆听。
曾经,我们在曲江滨
共同品味着这气味。
那时,我结交了韩退之,
我们友情深厚,互相殷勤。
韩退之是来自蜀地的客人,
他温文尔雅,聪明机智,擅长剑术。
然而,昨日欢乐,
今天已无法再见。
天才的韩退之,已经去世,
我们的友情,也只能成为尘土。
谁说我老了,泪水流得少?
泪水似乎很短,弄湿了我的衣衫。
这首诗表达了诗人对逝去友人的思念之情,以及对光阴易逝,岁月蹉跎的感慨。诗人通过描写清晨的美景和美妙的鸟鸣声,勾起了对过去和友谊的回忆。诗中的韩退之被描绘为一位德行高尚,聪明伶俐的朋友,但他早已过世,使诗人感叹友情的脆弱和光阴的短暂。诗人用“老泪短,泪短沾衣巾”的形象语言,表达了内心的哀伤和无奈。
整首诗情感真挚,悲凉而细腻,以简洁的语言抒发出作者对逝去友人和逝去时光的怀念之情。读者通过阅读这首诗,能够感受到时间的流逝和生命的脆弱,也引发了对友谊以及人生的思考。
“可惜宛转莺”全诗拼音读音对照参考
diào fáng shí wǔ cì qīng shào fǔ
吊房十五次卿少府
rì gāo fāng dé qǐ, dú shǎng xiē xiē chūn.
日高方得起,独赏些些春。
kě xī wǎn zhuǎn yīng, hǎo yīn yǔ tā rén.
可惜宛转莺,好音与他人。
xī nián cǐ qì wèi, hái zǒu qǔ jiāng bīn.
昔年此气味,还走曲江滨。
féng zhe hán tuì zhī, jié jiāo fāng yīn qín.
逢著韩退之,结交方殷勤。
shǔ kè gǔ mù gāo, cōng biàn jiàn jǐ xīn.
蜀客骨目高,聪辩剑戟新。
rú hé zuó rì huān, jīn rì jiàn wú yīn.
如何昨日欢,今日见无因。
yīng qí yī xiè shì, shì tīng yī wèi chén.
英奇一谢世,视听一为尘。
shuí yán lǎo lèi duǎn, lèi duǎn zhān yī jīn.
谁言老泪短,泪短沾衣巾。
“可惜宛转莺”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。