“行李初逢雨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“行李初逢雨”全诗
沾濡端及月,惯习自忘情。
密霭村村暝,流泉处处明。
更馀三百里,江满看舟行。
分类:
《近三衢阻雨》陈宓 翻译、赏析和诗意
诗词:《近三衢阻雨》
作者:陈宓(宋代)
行李初逢雨,朝来犹望晴。
沾濡端及月,惯习自忘情。
密霭村村暝,流泉处处明。
更馀三百里,江满看舟行。
中文译文:
行李初次遇上雨,早晨时还期望着晴天。
雨水沾湿了树梢和月亮,我习惯于忘却自己的情感。
村庄被浓雾所笼罩,溪水在各处明亮流动。
再有三百里路程,眺望江面上的船只穿行。
诗意:
这首诗描绘了一个行人在旅途中遭遇雨天的情景。诗人的行李刚刚被雨淋湿,而他在清晨时还期待着能够见到晴朗的天空。雨水沾湿了周围的景物,包括明亮的月亮,但诗人已经习惯了将自己的情感抛诸脑后。村庄被浓雾所笼罩,暮色渐渐降临,而流动的溪水在雾中闪烁着明亮的光芒。最后,诗人还有三百里的路程要走,他眺望着江面上的船只穿行,继续前行。
赏析:
这首诗以简洁而凝练的语言描绘了一个行人在雨天旅行的景象,通过对自然景物的描绘和诗人的内心感受的交融,展现了一种闲适而淡泊的心境。诗人以行李初遇雨为开头,通过描绘雨水沾湿树梢和月亮,表达了对自然的敏感和对生活细节的关注。诗中的“惯习自忘情”表明诗人已经习惯性地抛却情感,通过自我忘却达到了一种超脱的境界。诗人所处的村庄被浓雾所笼罩,形成了一种幽静的景象,而流动的溪水则在这幽静中闪烁着明亮的光芒,形成鲜明的对比。最后,诗人眺望江面上的船只行驶,给人以希望和继续前行的力量。整首诗以简练的笔触勾勒出了一幅自然景物与人内心感受相融合的画面,展现了诗人平和超然的心境。
“行李初逢雨”全诗拼音读音对照参考
jìn sān qú zǔ yǔ
近三衢阻雨
xíng lǐ chū féng yǔ, zhāo lái yóu wàng qíng.
行李初逢雨,朝来犹望晴。
zhān rú duān jí yuè, guàn xí zì wàng qíng.
沾濡端及月,惯习自忘情。
mì ǎi cūn cūn míng, liú quán chǔ chù míng.
密霭村村暝,流泉处处明。
gèng yú sān bǎi lǐ, jiāng mǎn kàn zhōu xíng.
更馀三百里,江满看舟行。
“行李初逢雨”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。