“为君每一恸”的意思及全诗出处和翻译赏析
“为君每一恸”全诗
哀哀陆大夫,正直神反欺。
子路已成血,嵇康今尚嗤。
为君每一恸,如剑在四肢。
折羽不复飞,逝水不复归。
直松摧高柯,弱蔓将何依。
朝为春日欢,夕为秋日悲。
泪下无尺寸,纷纷天雨丝。
积怨成疾疹,积恨成狂痴。
怨草岂有边,恨水岂有涯。
怨恨驰我心,茫茫日何之。
分类:
作者简介(孟郊)
孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。
《乱离》孟郊 翻译、赏析和诗意
乱离
天下无义剑,中原多疮痍。
哀哀陆大夫,正直神反欺。
子路已成血,嵇康今尚嗤。
为君每一恸,如剑在四肢。
折羽不复飞,逝水不复归。
直松摧高柯,弱蔓将何依。
朝为春日欢,夕为秋日悲。
泪下无尺寸,纷纷天雨丝。
积怨成疾疹,积恨成狂痴。
怨草岂有边,恨水岂有涯。
怨恨驰我心,茫茫日何之。
译文:
乱离
天下没有正义的剑,中原充满疮痍。
悲哀哀哀啊,陆大夫正直的精神反被欺骗。
子路早已化为鲜血,嵇康如今还在嘲笑。
为你每一次悲痛,就像剑穿透四肢。
断羽无法再飞翔,逝去的水无法再归来。
直立的松树摧折高峰,脆弱的蔓藤将何依靠。
早晨欢乐如春天,傍晚哀伤如秋日。
眼泪无法计量,如天空中的雨丝纷纷落下。
怨恨积攒成疾病,愤怒积聚成狂痴。
怨恨的草地何曾有边际,愤怒的水流何曾有尽头。
怨恨驰骋于我的心头,茫茫日子还能去向何方。
诗意和赏析:
《乱离》是唐代孟郊的一首伤时怀古的诗,表达了作者对世道动荡、人心不正的忧虑之情。诗中以一些历史上的名士为例,来抒发对现实世界的失望和痛心。作者通过描述中原的疮痍和无义之剑,表现了社会的混乱和人心的败坏。对于正直的人来说,正义与诚信已经难以在这个世间得到承认和尊重。子路化为鲜血,嵇康则被人嘲笑,这象征了古代学者的悲惨遭遇。
诗中运用了大量的修辞手法,如比喻和对仗等,使得诗情更加深沉悲凉。通过对自然景物的描绘,如断羽不复飞,逝水不复归,直松摧高柯等,进一步强化了诗中的忧愤情绪。最后,作者以怨恨之心,表达了对现实的无奈和悲切。
整首诗以悲愤的语气描绘了乱世的痛苦和人心的冷漠,同时也反映了作者对于正直与诚信的追求。通过这种表达,作者希望引起读者的思考和警觉,呼吁人们要对于社会动荡和人心败坏保持警惕,同时也在呼唤一个更加公正和和谐的世界。
“为君每一恸”全诗拼音读音对照参考
luàn lí
乱离
tiān xià wú yì jiàn, zhōng yuán duō chuāng yí.
天下无义剑,中原多疮痍。
āi āi lù dài fū, zhèng zhí shén fǎn qī.
哀哀陆大夫,正直神反欺。
zǐ lù yǐ chéng xuè, jī kāng jīn shàng chī.
子路已成血,嵇康今尚嗤。
wèi jūn měi yī tòng, rú jiàn zài sì zhī.
为君每一恸,如剑在四肢。
zhé yǔ bù fù fēi, shì shuǐ bù fù guī.
折羽不复飞,逝水不复归。
zhí sōng cuī gāo kē, ruò màn jiāng hé yī.
直松摧高柯,弱蔓将何依。
cháo wèi chūn rì huān, xī wèi qiū rì bēi.
朝为春日欢,夕为秋日悲。
lèi xià wú chǐ cùn, fēn fēn tiān yù sī.
泪下无尺寸,纷纷天雨丝。
jī yuàn chéng jí zhěn, jī hèn chéng kuáng chī.
积怨成疾疹,积恨成狂痴。
yuàn cǎo qǐ yǒu biān, hèn shuǐ qǐ yǒu yá.
怨草岂有边,恨水岂有涯。
yuàn hèn chí wǒ xīn, máng máng rì hé zhī.
怨恨驰我心,茫茫日何之。
“为君每一恸”平仄韵脚
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声一送 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。