“俄闻铁骑已成围”的意思及全诗出处和翻译赏析
“俄闻铁骑已成围”全诗
却忆青灯初罢酒,俄闻铁骑已成围。
当时痛饮今谁在,从此羁游与愿违。
客里别君还岁晚,江湖寥廓泪堪浑。
分类:
作者简介(张嵲)
《送别》张嵲 翻译、赏析和诗意
《送别》是宋代张嵲所写的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
十年流转,白发如丝,细细诉说着我平生的无数遭遇。
然而我仍然记得,当初在熄灭了青灯之后,饮酒结束的时候,
转眼间,我听到了铁骑的嘶鸣,已经将我团团包围。
当时痛饮的人们如今在何方?从此我只能漂泊异乡,与愿望背道而驰。
离开了你的家,我又一年又一年地晚回,江湖空阔,泪水难以抑制。
诗意:
这首诗词以离别为主题,表达了诗人对亲友的离别之苦和对自己漂泊流离的无奈。诗中描绘了诗人经历的十年时光,他的白发已经如丝,他细细倾诉着自己一生中所经历的各种事情。诗人回忆起曾经在熄灭青灯之后与朋友们饮酒作乐的情景,然而此时他却听到了铁骑的嘶鸣,意味着他将面临离别和困境。诗人感叹当初一起痛饮的朋友们如今已经分散在何方,他自己也只能漂泊他乡,与自己的愿望背道而驰。最后两句表达了诗人离开亲友的家,每年都晚归,江湖空阔,他的眼泪也无法克制。
赏析:
《送别》以简洁凝练的语言表达了离别的伤感和无奈,诗意深沉而富有情感。诗人以自己的亲身经历和感受,描绘了岁月流转中离别的痛苦和无法回返的迷茫。通过表达对过去美好时光的回忆和对现实的无奈,诗人抒发了对离别和流离失所的痛楚之情,以及对友情和家园的思念之情。整首诗词以简练的笔触勾勒出了世态炎凉和人生离别的悲凉氛围,引发读者对离别的深思和共鸣。
“俄闻铁骑已成围”全诗拼音读音对照参考
sòng bié
送别
shí nián piào zhuǎn bìn chéng sī, xì huà píng shēng wàn shì fēi.
十年漂转鬓成丝,细话平生万事非。
què yì qīng dēng chū bà jiǔ, é wén tiě qí yǐ chéng wéi.
却忆青灯初罢酒,俄闻铁骑已成围。
dāng shí tòng yǐn jīn shuí zài, cóng cǐ jī yóu yǔ yuàn wéi.
当时痛饮今谁在,从此羁游与愿违。
kè lǐ bié jūn hái suì wǎn, jiāng hú liáo kuò lèi kān hún.
客里别君还岁晚,江湖寥廓泪堪浑。
“俄闻铁骑已成围”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。