“只惊行色近中原”的意思及全诗出处和翻译赏析
“只惊行色近中原”全诗
不道秦川在何处,只惊行色近中原。
分类:
《晦日出长安闸》项安世 翻译、赏析和诗意
《晦日出长安闸》是宋代诗人项安世的作品。这首诗以长安堰口长安闸为背景,描绘了一幅冬日黄昏的景象。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析。
晦日出长安闸,
黄昏时分,太阳落下长安城的闸门口,
一度经行一断魂。
曾经走过这里的人,
一去不复返,仿佛魂魄离散。
不道秦川在何处,
不知秦川的方位在何处,
只惊行色近中原。
只感到行旅的人们的行色趋近中原地区。
诗词的译文:
在黑暗的日子里,太阳从长安城的闸门口升起,
黄昏时分,太阳落下长安城的闸门口,
曾经有人经过这里,但再也回不来了,
仿佛魂魄已经离散。
不知道秦川的位置在哪里,
只知道行旅的人们的行色趋近中原地区。
诗意和赏析:
这首诗通过描绘长安堰口长安闸的景象,表达了一种寂寥和离散的氛围。晦日的黄昏,夕阳的余晖将人们的行色映照出来,暗示了时光的流转和人事的更替。诗中的“一度经行一断魂”用简练的语言,表达了行旅者离去后的无返之路,给人一种凄凉和无奈的感觉。
诗人通过描绘长安闸的景象,同时暗示了秦川的位置不明,使人们只能感叹行旅者的行色逐渐接近中原地区,进一步增加了诗词的神秘感和迷离感。整首诗以简练而凄美的笔触,将人们的离散和时光的流逝巧妙地融合在一起,给人一种对过去的怀念和对未知的向往之情。
这首诗以其深邃的意境和凄美的诗情,表达了对时光流逝和人事更迭的思考,同时通过景物描写传达出一种寂寥和离散的情感。它给人以回味和思考,让人在浓烈的诗意中感受到岁月的沉淀和生命的脆弱。
“只惊行色近中原”全诗拼音读音对照参考
huì rì chū cháng ān zhá
晦日出长安闸
cháng ān yàn kǒu cháng ān zhá, yí dù jīng xíng yī duàn hún.
长安堰口长安闸,一度经行一断魂。
bù dào qín chuān zài hé chǔ, zhǐ jīng xíng sè jìn zhōng yuán.
不道秦川在何处,只惊行色近中原。
“只惊行色近中原”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。