“终拟云间相逐飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

终拟云间相逐飞”出自唐代刘禹锡的《醉答乐天》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zhōng nǐ yún jiān xiāng zhú fēi,诗句平仄:平仄平平平平平。

“终拟云间相逐飞”全诗

《醉答乐天》
洛城洛城何日归,故人故人今转稀。
莫嗟雪里暂时别,终拟云间相逐飞

分类:

作者简介(刘禹锡)

刘禹锡头像

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

《醉答乐天》刘禹锡 翻译、赏析和诗意

《醉答乐天》是唐代诗人刘禹锡的作品。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
洛城洛城何日归,
故人故人今转稀。
莫嗟雪里暂时别,
终拟云间相逐飞。

诗意:
这首诗表达了作者对洛阳城的思念之情,同时也表达了对故人稀少的感慨。诗人认为即使在雪地中暂时分别,也不必悲伤,因为最终他们会在云间相逐飞,再次相聚。

赏析:
《醉答乐天》这首诗简短而意味深长,在几句话中表达了作者的情感。首先,洛城是指洛阳城,这里代表着作者的家乡。他渴望回到洛阳,但不知何时才能实现。接下来,他提到故人,表示与朋友的聚会越来越少,感叹彼此之间的疏远。然而,作者并不沮丧,他告诉自己不要为雪地中的暂时别离而悲伤,因为他有信心最终会和朋友们在云间相逐飞,再度相聚。

整首诗表达了对家乡和友情的思念,以及对未来重逢的期望。尽管时光会改变人事,但作者坚信真正的友谊和情感是可以超越时间和空间的。这首诗以简练的语言传递出作者内心的深情和希望,给读者留下了想象的空间,引发共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“终拟云间相逐飞”全诗拼音读音对照参考

zuì dá lè tiān
醉答乐天

luò chéng luò chéng hé rì guī, gù rén gù rén jīn zhuǎn xī.
洛城洛城何日归,故人故人今转稀。
mò jiē xuě lǐ zàn shí bié, zhōng nǐ yún jiān xiāng zhú fēi.
莫嗟雪里暂时别,终拟云间相逐飞。

“终拟云间相逐飞”平仄韵脚

拼音:zhōng nǐ yún jiān xiāng zhú fēi
平仄:平仄平平平平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“终拟云间相逐飞”的相关诗句

“终拟云间相逐飞”的关联诗句

网友评论

* “终拟云间相逐飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“终拟云间相逐飞”出自刘禹锡的 《醉答乐天》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。