“采尽汀蘋恨别离”的意思及全诗出处和翻译赏析
“采尽汀蘋恨别离”全诗
月明南浦梦初断,花落洞庭人未归。
天远有书随驿使,夜长无烛照寒机。
年来泣泪知多少,重叠成痕在绣衣。
分类:
作者简介(徐夤)
《览柳浑汀洲采白蘋之什因成一章》徐夤 翻译、赏析和诗意
《览柳浑汀洲采白蘋之什因成一章》是唐代徐夤创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
我采集了汀洲上的白蘋,恨别离已经尽收入了篇章。鸳鸯总是成对飞翔。明亮的月光照在南浦,梦境初次中断。花儿凋谢了,洞庭湖畔的人还未归来。天际远处有一封书随着驿使,而长夜里却没有烛光照亮孤寂的机杼。这些年我流泪的次数已经不知多少,眼泪的痕迹像重重叠叠的伤痕留在了我的衣袖上。
诗意:
这首诗词描绘了一个离别之情,表达了作者对离别的痛苦和思念之情。诗人通过描述采集白蘋、鸳鸯成双飞翔、月明南浦、花落洞庭等景物,以及天远有书、夜长无烛等情境,展现了离别的凄凉和寂寞。诗中透露出作者对离别的不舍和思念之情,以及岁月流转中的无奈和感伤。
赏析:
这首诗词以唯美的语言描绘了离别带来的悲伤和思念。从采集白蘋的开始,诗人就透露了别离的忧愁之情,而后描述了鸳鸯成双飞翔的景象,既表达了对爱情的向往,也暗示了离别的痛苦。接着,诗人通过描绘明亮的月光和花儿凋谢的景象,进一步加深了离别的凄凉氛围。天远有书随驿使,夜长无烛照寒机,更加突出了离别后的孤寂和无助。最后,作者以泪水和痕迹的形象,表达了自己多年来因离别而流下的泪水和心中的伤痛,这使得整首诗词更加深情而动人。
这首诗词通过对离别情感的描绘,展示了人们在别离中所面临的痛苦和思念,以及岁月流转中的无奈和感伤。具有浓郁的离别主题和优美的语言表达,给人以深思和共鸣,体现了唐代诗人对人情世态的敏锐洞察和细腻的表达能力。
“采尽汀蘋恨别离”全诗拼音读音对照参考
lǎn liǔ hún tīng zhōu cǎi bái píng zhī shén yīn chéng yī zhāng
览柳浑汀洲采白蘋之什因成一章
cǎi jǐn tīng píng hèn bié lí, yuān yāng zǒng shuāng fēi.
采尽汀蘋恨别离,鸳鸯总双飞。
yuè míng nán pǔ mèng chū duàn, huā luò dòng tíng rén wèi guī.
月明南浦梦初断,花落洞庭人未归。
tiān yuǎn yǒu shū suí yì shǐ, yè zhǎng wú zhú zhào hán jī.
天远有书随驿使,夜长无烛照寒机。
nián lái qì lèi zhī duō shǎo, chóng dié chéng hén zài xiù yī.
年来泣泪知多少,重叠成痕在绣衣。
“采尽汀蘋恨别离”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。