“晚向水乡回野棹”的意思及全诗出处和翻译赏析
“晚向水乡回野棹”全诗
古有楚童谣可信,今无越女采为羞。
江清得实谁能剖,风起虚根不复留。
晚向水乡回野棹,一规西日落湖州。
分类:
《苹花》董嗣杲 翻译、赏析和诗意
《苹花》是宋代董嗣杲创作的一首诗词,描绘了苹果花在汀洲的美丽景色,表达了作者对自然之美的赞叹和对过去时光的怀念。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
苹花明媚五次绽放在汀洲,自由地沉沉地自由地浮动。古代有楚童谣可信,而今天已经没有越女采摘苹花为羞耻了。江水清澈真实,谁能剖析其中的奥秘?风起时,虚幻的根基无法留存。晚上,我乘船回到水乡,按照规定的航线,迎接西边的太阳落下湖州的山头。
这首诗词以苹花为主题,通过对苹花在汀洲的绽放、漂浮和消逝的描绘,抒发了作者对自然美的赞美之情。苹花明媚绽放五次,表达了花朵的繁茂和生命力的顽强。花朵自由地沉浮,似乎有一种自由自在的姿态。作者提到了古代楚童谣,暗示了苹花的美丽早已被古人所赞美和传颂。然而,现在已经没有越女采摘苹花为羞耻了,这一句反衬了时光的变迁和社会的演进。
诗词的后半部分则转向了自然景观的描绘。江水清澈透明,作者对江水的真实之美充满好奇和探索的欲望,希望能揭示其中的奥秘。然而,当风起时,虚幻的根基无法留存,暗示了人事如梦、时光流转的无常性。最后,作者乘船回到水乡,迎接夕阳的西落,展示了对故乡的思念和对过去时光的怀念。
这首诗词通过描绘苹花的美丽和自由姿态,抒发了作者对自然之美的赞叹之情。同时,通过对江水和风的描绘,表达了对时光流转和人生无常的思考。整首诗词以自然景观为背景,通过抒发作者的情感和思考,展示了对美的追求和对时光流转的感慨。
“晚向水乡回野棹”全诗拼音读音对照参考
píng huā
苹花
huā míng wǔ chū xiù tīng zhōu, zì zài chén chén zì zài fú.
花明五出绣汀洲,自在沉沉自在浮。
gǔ yǒu chǔ tóng yáo kě xìn, jīn wú yuè nǚ cǎi wèi xiū.
古有楚童谣可信,今无越女采为羞。
jiāng qīng dé shí shuí néng pōu, fēng qǐ xū gēn bù fù liú.
江清得实谁能剖,风起虚根不复留。
wǎn xiàng shuǐ xiāng huí yě zhào, yī guī xī rì luò hú zhōu.
晚向水乡回野棹,一规西日落湖州。
“晚向水乡回野棹”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十九效 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。