“花香在羅襪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花香在羅襪”全诗
骑马去踏花,朝雨马蹄滑。
落花委尘泥,花香在羅襪。
猗兰觅余春,牡丹尺未发。
游子何时归,使我幽愤豁。
目断回雁书,遥遥楚天阔。
分类:
作者简介(何梦桂)
《用侄炜之山行韵》何梦桂 翻译、赏析和诗意
《用侄炜之山行韵》是宋代诗人何梦桂所创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析。
译文:
惜花急晨游,
起坐旦未达。
骑马去踏花,
朝雨马蹄滑。
落花委尘泥,
花香在罗袜。
猗兰觅余春,
牡丹尺未发。
游子何时归,
使我幽愤豁。
目断回雁书,
遥遥楚天阔。
诗意:
《用侄炜之山行韵》以描绘春日山间游览的景象为主题。诗人激发了对花朵的热爱之情,但同时也表达了对光阴的追逐与流逝的感叹。诗中描写了诗人一早起来就急着去欣赏花朵,然而花未到达目的地。骑马途中受到朝雨的干扰,马蹄也因此滑倒。落花落在尘泥之中,但花香仍然留在罗袜上。诗人寻找着仅剩的春天之美,却发现牡丹花还未开放。游子何时能够归来,这使得诗人的内心充满了幽愤和豁达。目光断绝了回雁带来的信件,远眺楚天的辽阔。
赏析:
《用侄炜之山行韵》以自然景物为背景,通过描绘春日山行的情景,表达了诗人对美好事物的珍惜和对时光流逝的感慨。诗中所描述的急切、失落、寻觅以及对归期的期盼,展示了诗人内心的情感起伏。诗人通过对花朵和春天的描绘,表达了对于生命短暂和美好时光稍纵即逝的思考。同时,诗中的幽愤和豁达也展示了诗人对于人生境遇的坦然态度。整首诗以简洁明快的语言,刻画了一个生动的春日山行场景,读来令人心旷神怡。
“花香在羅襪”全诗拼音读音对照参考
yòng zhí wěi zhī shān xíng yùn
用侄炜之山行韵
xī huā jí chén yóu, qǐ zuò dàn wèi dá.
惜花急晨游,起坐旦未达。
qí mǎ qù tà huā, zhāo yǔ mǎ tí huá.
骑马去踏花,朝雨马蹄滑。
luò huā wěi chén ní, huā xiāng zài luó wà.
落花委尘泥,花香在羅襪。
yī lán mì yú chūn, mǔ dān chǐ wèi fā.
猗兰觅余春,牡丹尺未发。
yóu zǐ hé shí guī, shǐ wǒ yōu fèn huō.
游子何时归,使我幽愤豁。
mù duàn huí yàn shū, yáo yáo chǔ tiān kuò.
目断回雁书,遥遥楚天阔。
“花香在羅襪”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。