“昔游虎邱山”的意思及全诗出处和翻译赏析

昔游虎邱山”出自宋代胡仲弓的《念昔游四首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xī yóu hǔ qiū shān,诗句平仄:平平仄平平。

“昔游虎邱山”全诗

《念昔游四首》
昔游虎邱山,满天饱风雪。
毡帽骑款段,瘦岭衰草歇。
下马独支筇,十步八九蹶。
石呼古木僵,铁花露土骨。
生公何在许,空堂挂明月。
衲僧九十余,持戒常精洁。
讲经石点头,奇哉广长舌。
我来欲参请,云无法可说。
有井无辘轳,归去心如渴。

分类:

《念昔游四首》胡仲弓 翻译、赏析和诗意

《念昔游四首》是宋代胡仲弓创作的一首诗词,通过描绘作者昔日游历的场景和思考人生的哲思,表达了对时光流转和生命变迁的感慨。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

念昔游四首

昔日游虎邱山,
满天饱风雪。
毡帽骑款段,
瘦岭衰草歇。

下马独支筇,
十步八九蹶。
石呼古木僵,
铁花露土骨。

生公何在许,
空堂挂明月。
衲僧九十余,
持戒常精洁。

讲经石点头,
奇哉广长舌。
我来欲参请,
云无法可说。

有井无辘轳,
归去心如渴。

译文:

怀念往日游历四首

往日游历虎邱山,
满天弥漫风雪寒。
毡帽骑马徐徐行,
瘦弱山岭草木残。

下马独自拄着竹杖,
十步八九几近跌倒。
石头上有古木僵硬,
铁花上露滴土骨寒。

生公何处寻觅不见,
空荡的堂屋挂明月弯。
九十多岁的衲僧,
守戒持心常洁净。

石头上讲经点头应答,
奇特的是他的舌头宽。
我前来欲请教道义,
云无法可言表达。

有一口井却无水车轮,
归去时心中渴望满盈。

诗意和赏析:

《念昔游四首》这首诗以胡仲弓的亲身经历为素材,描绘了作者年少时在虎邱山游历的情景。诗中通过对自然景物的描写,如风雪、山岭、草木,以及个人经历的描绘,如骑马、拄竹杖,传递了岁月流转和生命变迁的感慨。

整首诗情感沉郁,通过描绘自然景物的荒凉和个人经历的艰辛,表达了作者对时光流逝和生命消逝的思考。诗中的虎邱山、风雪、瘦岭等形象,以及石头、木头、铁花等物象,都暗示了时光的无情和生命的脆弱。

诗中还出现了衲僧和讲经的描写,衬托出诗人对修行与智慧的向往。衲僧九十余岁,持戒常洁净,讲经时石头点头,舌头宽阔奇特,这些形象描绘了修行者的虔诚和智慧,同时也凸显了人生的种种奇迹和不可思议之处。

最后两句“我来欲参请,云无法可说。有井无辘轳,归去心如渴。”表达了诗人对人生的疑问和迷茫。诗人来到虎邱山,希望从中寻找一些答案或启示,但却发现无法言表。有一口井,却没有水车轮,归去时内心感到渴望与满足。

整首诗以自然景物和个人经历为线索,通过对物象的描写和情感的抒发,表达了对时光流逝、生命脆弱和人生意义的思考。诗词的语言简练,意境深远,给人以深沉的思考和共鸣。同时,通过描绘衲僧和讲经的形象,诗人也传递了对修行与智慧的向往,以及对人生奇迹的赞叹。

这首诗词展现了宋代文人的感慨和哲思,通过对自然和人生的描摹,表达了对时光流逝和生命变迁的深刻体验。它呈现出一种深沉、哲学的诗意,引发人们对生命、时光和智慧的思考,使读者在阅读中产生共鸣和对人生的思索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“昔游虎邱山”全诗拼音读音对照参考

niàn xī yóu sì shǒu
念昔游四首

xī yóu hǔ qiū shān, mǎn tiān bǎo fēng xuě.
昔游虎邱山,满天饱风雪。
zhān mào qí kuǎn duàn, shòu lǐng shuāi cǎo xiē.
毡帽骑款段,瘦岭衰草歇。
xià mǎ dú zhī qióng, shí bù bā jiǔ jué.
下马独支筇,十步八九蹶。
shí hū gǔ mù jiāng, tiě huā lù tǔ gǔ.
石呼古木僵,铁花露土骨。
shēng gōng hé zài xǔ, kōng táng guà míng yuè.
生公何在许,空堂挂明月。
nà sēng jiǔ shí yú, chí jiè cháng jīng jié.
衲僧九十余,持戒常精洁。
jiǎng jīng shí diǎn tóu, qí zāi guǎng cháng shé.
讲经石点头,奇哉广长舌。
wǒ lái yù cān qǐng, yún wú fǎ kě shuō.
我来欲参请,云无法可说。
yǒu jǐng wú lù lú, guī qù xīn rú kě.
有井无辘轳,归去心如渴。

“昔游虎邱山”平仄韵脚

拼音:xī yóu hǔ qiū shān
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“昔游虎邱山”的相关诗句

“昔游虎邱山”的关联诗句

网友评论


* “昔游虎邱山”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“昔游虎邱山”出自胡仲弓的 《念昔游四首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。