“鸱夷心痛痛更深”的意思及全诗出处和翻译赏析
“鸱夷心痛痛更深”全诗
高轩直盖填寒闾,东家少妇羞弗如。
越宫选进吴王侧,光照姑苏春夺色。
鸱夷心痛痛更深,亦自颦眉但忧国。
分类: 西施
《题西施拜心图》姚勉 翻译、赏析和诗意
《题西施拜心图》是宋代诗人姚勉创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
在紵罗山头,拧干了湿漉漉的纱,酥胸的女子娇柔地拥着她的额头,皱起的眉头未舒展开。高楼宴会的帷幕直接覆盖着冷清的村舍,东家的少妇羞怯地不敢面对。越宫的美女被选入吴王的侧室,她的美丽照亮了姑苏的春天,使其黯然失色。忧国的鸱夷心痛得更加深沉,她也因国家的忧虑而皱起眉头。
诗意:
《题西施拜心图》以西施为主题,通过描绘西施的美丽与羞涩,以及鸱夷对国家的忧愁,展现了作者对美与忧国的思考。诗词以西施的形象为线索,将美人与国家的命运相联系,传达了作者对美的追求和对国家疾苦的关切。
赏析:
该诗词以西施为象征,通过描绘西施的美丽与羞涩,折射出作者对美的追求和对国家的关切。西施作为中国古代传世美女的代表,象征着美的极致和诱惑力。她的美色使得东家的少妇羞怯,光照姑苏的春天黯然失色,同时也引起了鸱夷心痛的深沉。诗人通过描绘西施的美丽形象,表达了对美的追求和对美的心痛之情。
然而,诗词的重点并不仅仅在于美的追求,更加强调了作者对国家疾苦的关切。鸱夷是传说中的忠诚贤臣,他忧国忧民,对国家的命运感到痛心。他自颦眉,不仅因为美人的芳容,更多的是因为国家的忧虑。通过将美人与忧国的形象相对照,诗词呈现了作者对美与忧国的复杂情感。
综合来看,《题西施拜心图》既展示了古代美人的魅力,又折射出作者对国家疾苦的关切,以美人为媒介,表达了作者内心深处对美与忧国的情感。这首诗词通过细腻的描写和情感的交织,展现了作者独特的艺术才华和对人生和社会的思考。
“鸱夷心痛痛更深”全诗拼音读音对照参考
tí xī shī bài xīn tú
题西施拜心图
zhù luó shān tóu huàn shā yú, sū xiōng jiāo yōng yōng pín bù shū.
紵罗山头浣纱余,酥胸娇拥拥颦不舒。
gāo xuān zhí gài tián hán lǘ, dōng jiā shào fù xiū fú rú.
高轩直盖填寒闾,东家少妇羞弗如。
yuè gōng xuǎn jìn wú wáng cè, guāng zhào gū sū chūn duó sè.
越宫选进吴王侧,光照姑苏春夺色。
chī yí xīn tòng tòng gēng shēn, yì zì pín méi dàn yōu guó.
鸱夷心痛痛更深,亦自颦眉但忧国。
“鸱夷心痛痛更深”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 (仄韵) 去声二十七沁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。