“谁家少年”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谁家少年”全诗
谁家少年,马蹄蹋蹋。
斗鸡走狗夜不归,一掷赌却如花妾。
惟云不颠不狂,其名不彰,悲夫!
木落萧萧,蛩鸣唧唧。
不觉朱蔫脸红,霜劫鬓漆。
世途多事,泣向秋日。
方吟少壮不努力,老大徒伤悲,如何?
分类:
作者简介(贯休)
贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89。
《杂曲歌辞·轻薄篇二首》贯休 翻译、赏析和诗意
轻薄篇二首
绣林锦野,春态相压。
谁家少年,马蹄蹋蹋。
斗鸡走狗夜不归,一掷赌却如花妾。
惟云不颠不狂,其名不彰,悲夫!
木落萧萧,蛩鸣唧唧。
不觉朱蔫脸红,霜劫鬓漆。
世途多事,泣向秋日。
方吟少壮不努力,老大徒伤悲,如何?
这首诗词是唐代贯休创作的《杂曲歌辞·轻薄篇二首》。诗词通过描绘绣林锦野的春景和描述轻薄少年的行为,表达了对他们行为的不满和悲愤之情。诗人用细腻的描写手法和独特的形象,展现了诗歌中的诗意和寓意。
译文:
绣林锦野,春天的气息相互压迫。
谁家的少年,马蹄踏踏。
斗鸡赛狗归家夜不回,一掷赌博却像情人一样变幻。
只是轻浮却不疯狂,名声不显赫,令人悲伤啊!
枯木落叶哗哗,蛩虫鸣叫唧唧。
不知不觉脸色泛红,白发像霜的侵袭。
世间事情多,我在秋天悲哭。
方才吟唱年轻时不努力的人,老者只有徒然伤悲,怎么会如此呢?
这首诗词以春景为背景,通过对绣林锦野的描绘,展示了春天盛开的美丽景色。同时,诗人描绘了轻浮的少年,他们过着放荡不羁的生活。他们夜不归宿,沉迷于斗鸡赛狗和赌博,却不思进取。诗人既鄙视他们的行为,又对他们的迷失和糜烂表示愤慨和悲伤。
诗中的“木落萧萧,蛩鸣唧唧”形容秋天的寂寥和凄凉,同时也隐喻人生的无常和无奈。诗人的忧伤和思索在秋天得到了释放,他对少年们的轻浮态度和华而不实的生活方式表示遗憾和无奈。最后两句“方吟少壮不努力,老大徒伤悲,如何?”有着深刻的哲理,反映了人生的意义在于奋斗,年轻时不努力只会带来终老时的悲伤和遗憾。
这首诗词通过细腻的描写和独特的构思,表达了诗人对于轻浮少年生活方式的愤慨和不满,同时也呼吁年轻人要以积极向上的姿态去面对人生,努力追求自己的梦想。
“谁家少年”全诗拼音读音对照参考
zá qū gē cí qīng bó piān èr shǒu
杂曲歌辞·轻薄篇二首
xiù lín jǐn yě, chūn tài xiāng yā.
绣林锦野,春态相压。
shuí jiā shào nián, mǎ tí tà tà.
谁家少年,马蹄蹋蹋。
dòu jī zǒu gǒu yè bù guī, yī zhì dǔ què rú huā qiè.
斗鸡走狗夜不归,一掷赌却如花妾。
wéi yún bù diān bù kuáng,
惟云不颠不狂,
qí míng bù zhāng, bēi fū!
其名不彰,悲夫!
mù luò xiāo xiāo, qióng míng jī jī.
木落萧萧,蛩鸣唧唧。
bù jué zhū niān liǎn hóng, shuāng jié bìn qī.
不觉朱蔫脸红,霜劫鬓漆。
shì tú duō shì, qì xiàng qiū rì.
世途多事,泣向秋日。
fāng yín shào zhuàng bù nǔ lì, lǎo dà tú shāng bēi,
方吟少壮不努力,老大徒伤悲,
rú hé?
如何?
“谁家少年”平仄韵脚
平仄:平平仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。