“洁栏斯从”的意思及全诗出处和翻译赏析

洁栏斯从”出自宋代岳珂的《范元长观梅诗帖赞》, 诗句共4个字,诗句拼音为:jié lán sī cóng,诗句平仄:平平平平。

“洁栏斯从”全诗

《范元长观梅诗帖赞》
范本蜀望,世仍忠嘉。
南渡而来,人门莫加。
帝咨典型,诏起幽遐。
翊{微去彳加女}铜龙,执经金华。
笔取端重,而兼奇葩。
儒先所推,奚待诩夸。
有伟丰公,如璧不瑕。
卷怀枢庭,寓赏梅花。
公从北方,共之天涯。
均德比谊,而兼葭莩。
寒谷将春,轻阴不遮。
洁栏斯从,寄驿匪赊。
倡汝和予,屏淫斥哇。
托彼阴晴,以写正邪。
爱君之心,对越靡差。
一瞬百年,遗墨惊鸦。
臭兮同兰,好兮投瓜。
二公其仙,星箕汉槎。
如此帖者,可复得耶。
清并玉雪,秀同绮霞。

分类:

作者简介(岳珂)

岳珂(公元1183~公元1243) ,南宋文学家。字肃之,号亦斋,晚号倦翁。相州汤阴(今属河南)人。寓居嘉兴(今属浙江)。岳飞之孙,岳霖之子。宋宁宗时,以奉议郎权发遣嘉兴军府兼管内劝农事,有惠政。自此家居嘉兴,住宅在金佗坊。嘉泰末为承务郎监镇江府户部大军仓,历光禄丞、司农寺主簿、军器监丞、司农寺丞。嘉定十年(公元1217),出知嘉兴。十二年,为承议郎、江南东路转运判官。十四年,除军器监、淮东总领。宝庆三年(公元1227),为户部侍郎、淮东总领兼制置使。

《范元长观梅诗帖赞》岳珂 翻译、赏析和诗意

范本蜀望,人们仍然忠诚嘉。
南渡而来,人门没有加。
皇帝咨询法则,诏令起用遥远。
翊{微去犹豫困惑加女}铜龙,执经金华。
笔取端重,而同时奇葩。
儒先所推,怎么对待贾诩夸耀。
有伟丰公,如璧不瑕。
卷怀枢庭,在赏梅花。
公从北方,共同的天涯。
均衡德和友谊,而同时亲属。
寒谷春节,轻阴不遮。
洁斯从栏杆,寄驿不远。
倡导你和我,屏淫排斥哇。
托那阴晴,以描写正吗。
爱你的心,对越不差。
一瞬间百年,给墨惊鸦。
臭啊同兰,好啊把瓜。
二公的仙,星箕汉槎。
如此帖的人,可能吗?。
清和玉雪,秀如同绮霞。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“洁栏斯从”全诗拼音读音对照参考

fàn yuán cháng guān méi shī tiē zàn
范元长观梅诗帖赞

fàn běn shǔ wàng, shì réng zhōng jiā.
范本蜀望,世仍忠嘉。
nán dù ér lái, rén mén mò jiā.
南渡而来,人门莫加。
dì zī diǎn xíng, zhào qǐ yōu xiá.
帝咨典型,诏起幽遐。
yì wēi qù chì jiā nǚ tóng lóng, zhí jīng jīn huá.
翊{微去彳加女}铜龙,执经金华。
bǐ qǔ duān zhòng, ér jiān qí pā.
笔取端重,而兼奇葩。
rú xiān suǒ tuī, xī dài xǔ kuā.
儒先所推,奚待诩夸。
yǒu wěi fēng gōng, rú bì bù xiá.
有伟丰公,如璧不瑕。
juǎn huái shū tíng, yù shǎng méi huā.
卷怀枢庭,寓赏梅花。
gōng cóng běi fāng, gòng zhī tiān yá.
公从北方,共之天涯。
jūn dé bǐ yì, ér jiān jiā fú.
均德比谊,而兼葭莩。
hán gǔ jiāng chūn, qīng yīn bù zhē.
寒谷将春,轻阴不遮。
jié lán sī cóng, jì yì fěi shē.
洁栏斯从,寄驿匪赊。
chàng rǔ hé yǔ, píng yín chì wa.
倡汝和予,屏淫斥哇。
tuō bǐ yīn qíng, yǐ xiě zhèng xié.
托彼阴晴,以写正邪。
ài jūn zhī xīn, duì yuè mí chà.
爱君之心,对越靡差。
yī shùn bǎi nián, yí mò jīng yā.
一瞬百年,遗墨惊鸦。
chòu xī tóng lán, hǎo xī tóu guā.
臭兮同兰,好兮投瓜。
èr gōng qí xiān, xīng jī hàn chá.
二公其仙,星箕汉槎。
rú cǐ tiē zhě, kě fù dé yé.
如此帖者,可复得耶。
qīng bìng yù xuě, xiù tóng qǐ xiá.
清并玉雪,秀同绮霞。

“洁栏斯从”平仄韵脚

拼音:jié lán sī cóng
平仄:平平平平
韵脚:(平韵) 上平二冬  (仄韵) 去声二宋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“洁栏斯从”的相关诗句

“洁栏斯从”的关联诗句

网友评论


* “洁栏斯从”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“洁栏斯从”出自岳珂的 《范元长观梅诗帖赞》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。