“中洲之中十树梅”的意思及全诗出处和翻译赏析
“中洲之中十树梅”全诗
即非无主凭谁伴,自不冲寒要早开。
午蝶只随游子意,暮笳难写遁夫哀。
幽怀寂寂天应笑,插向归帆雪满桅。
分类:
《中洲处士折梅花并新语为赠率易鄙句为谢》叶适 翻译、赏析和诗意
《中洲处士折梅花并新语为赠率易鄙句为谢》是宋代诗人叶适创作的一首诗词。这首诗以折梅花为主题,表达了诗人在寂静的中洲山中的心境和情感。
诗词的中文译文:
中洲山中有位隐士,他采摘了十朵梅花,它们的枝条拖在地上,照亮了周围的蒿莱草。这些梅花虽然没有主人,却能自己抵挡寒冷,提前开放。午后的蝴蝶只随着游子的心意飞舞,傍晚的笳声难以表达隐士的忧愁。寂静的心怀在天空中回荡,仿佛在嘲笑着我。我将梅花插在归帆上,船桅上落满了雪花。
诗意和赏析:
这首诗以梅花为媒介,表达了诗人内心深处的情感和思考。梅花作为寒冬中的独特花卉,在诗中象征着坚韧和不畏寒冷的品质,也寓意着诗人自身的孤独和追求独立的精神。
诗中的中洲山被描绘为一个幽静的地方,处士在这里与自然相伴,折梅花成为他与世界沟通和表达情感的方式。梅花虽然没有主人,却能自己顽强地生长和开放,展示了一种自立自强的精神。午后的蝴蝶随着游子的心意飞舞,而傍晚的笳声无法诉说隐士的内心忧愁,这些都暗示了诗人孤独的境遇。
诗的最后两句表达了诗人内心的苦闷和无奈。他感到自己的幽怀只能在寂寞中回荡,仿佛天空也嘲笑他的孤独。为了表达诗人对他人的思念和感谢,他将梅花插在归帆上,希望梅花的纯洁和坚韧能够与航行的船只一同前行。梅花与雪花交织在船桅上,给人以一种静谧而美丽的意象。
整首诗以梅花为线索,通过描绘自然景物和抒发内心情感的方式,展现了诗人独特的情感世界。梅花的形象与诗人的心境相呼应,表达了对自由、独立和内心追求的渴望。通过这种抽象的描写手法,诗人将自身的情感与自然景物相融合,使读者在阅读诗词时能够感受到诗人内心的孤独与追求。
“中洲之中十树梅”全诗拼音读音对照参考
zhōng zhōu chǔ shì zhé méi huā bìng xīn yǔ wèi zèng lǜ yì bǐ jù wèi xiè
中洲处士折梅花并新语为赠率易鄙句为谢
zhōng zhōu zhī zhōng shí shù méi, pán zhī zháo dì zhào hāo lái.
中洲之中十树梅,蟠枝着地照蒿莱。
jí fēi wú zhǔ píng shuí bàn, zì bù chōng hán yào zǎo kāi.
即非无主凭谁伴,自不冲寒要早开。
wǔ dié zhǐ suí yóu zǐ yì, mù jiā nán xiě dùn fū āi.
午蝶只随游子意,暮笳难写遁夫哀。
yōu huái jì jì tiān yìng xiào, chā xiàng guī fān xuě mǎn wéi.
幽怀寂寂天应笑,插向归帆雪满桅。
“中洲之中十树梅”平仄韵脚
平仄:平平平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。