“不能携汝去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不能携汝去”全诗
可怜居不易,还是食为谋。
风雨连朝暗,江山千里游。
不能携汝去,翻觉重吾忧。
分类:
作者简介(赵蕃)
《重别成父二首》赵蕃 翻译、赏析和诗意
《重别成父二首》是宋代赵蕃的一首诗词,描写了作者离别家人的情景和内心的忧愁。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
《重别成父二首》
离别亲属成为父亲的两首诗
尽室蕲偕隐,持家又即浮。
我离开了亲人,成为家长又投入浮沉。
可怜居不易,还是食为谋。
可怜我居住不易,依然以生计为重。
风雨连朝暗,江山千里游。
风雨连绵,白天昏暗,我四处流浪。
不能携汝去,翻觉重吾忧。
无法带着你一起离开,反而加重了我的忧愁。
诗意:
这首诗词表达了赵蕃离别亲人、担负家庭责任的心境和困扰。他感到离别是一种痛苦的经历,离开亲人的怀抱,担负起家庭的重任,让他感到身心疲惫。尽管他徘徊在风雨中,渡过了千山万水,但他无法将亲人带走,这使他的忧虑更加沉重。
赏析:
这首诗词通过简洁而深刻的语言,表达了作者内心的离愁和忧虑。他以自己亲身经历的离别,描绘出离别的痛苦和不易。同时,他通过对风雨连绵和江山千里的描绘,强调了他离家远行的孤独和辛酸。诗中的“可怜居不易,还是食为谋”表达了作者为了生计而不得不离开家人的无奈和坚持。最后两句“不能携汝去,翻觉重吾忧”则表达了作者无法将亲人带走的遗憾和忧虑。
这首诗词通过质朴的表达、深情的情感和对离别的思考,展示了作者对家庭与事业的纠结和挣扎。它既是对离别的真实记录,也是对人生抉择和牵挂的思考。赵蕃借助离别的情景,表达了人们在追求事业和生活稳定之间所面临的冲突和矛盾,使读者感受到了离别的辛酸和思乡之情。
“不能携汝去”全诗拼音读音对照参考
zhòng bié chéng fù èr shǒu
重别成父二首
jǐn shì qí xié yǐn, chí jiā yòu jí fú.
尽室蕲偕隐,持家又即浮。
kě lián jū bù yì, hái shì shí wèi móu.
可怜居不易,还是食为谋。
fēng yǔ lián cháo àn, jiāng shān qiān lǐ yóu.
风雨连朝暗,江山千里游。
bù néng xié rǔ qù, fān jué zhòng wú yōu.
不能携汝去,翻觉重吾忧。
“不能携汝去”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。