“风雨相将作许愁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风雨相将作许愁”全诗
尚有壮怀因酒到,苦无佳思慕诗休。
故乡音信新来雁,尽日笙歌谁氏楼。
满目黄花笑樵悴,未应回首没江鸥。
分类:
《旅怀上石似之郎中》虞俦 翻译、赏析和诗意
《旅怀上石似之郎中》是宋代诗人虞俦创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
骚人先自不禁秋,
风雨相将作许愁。
尚有壮怀因酒到,
苦无佳思慕诗休。
故乡音信新来雁,
尽日笙歌谁氏楼。
满目黄花笑樵悴,
未应回首没江鸥。
诗意:
这首诗词表达了诗人外出旅行时的思念之情。诗人在秋天的时候感到寂寞,风雨相伴,增添了他的忧愁。虽然他内心怀有豪情壮志,但是他却苦于缺乏灵感,无法写出佳作。他渴望听到故乡的音信,希望通过飞来的雁儿传递故乡的消息,而他所在的地方却充满了无休止的笙歌声,谁也无法知晓他内心的彷徨。周围满眼黄花笑看他这樵夫的憔悴形象,他还未能回首望见江边的鸥鸟。
赏析:
这首诗词以简练的语言表达了诗人旅途中的孤寂和思念之情。诗中运用了对比手法,通过描绘秋天的风雨和寂静的环境,强调了诗人的孤独和忧愁。诗人的壮怀和豪情被现实的困境所压抑,他无法找到适合的灵感创作,这种心境也反映了诗人内心的困扰与无奈。诗人渴望听到故乡的消息,表达了对家乡的思念之情。最后两句以黄花和江鸥作为景物的描绘,突出了诗人在外漂泊的落寞与孤独。整首诗词通过细腻的描写,展现了诗人内心的情感和对故乡的思念之情,给人以深深的感触。
“风雨相将作许愁”全诗拼音读音对照参考
lǚ huái shàng shí shì zhī láng zhōng
旅怀上石似之郎中
sāo rén xiān zì bù jīn qiū, fēng yǔ xiāng jiāng zuò xǔ chóu.
骚人先自不禁秋,风雨相将作许愁。
shàng yǒu zhuàng huái yīn jiǔ dào, kǔ wú jiā sī mù shī xiū.
尚有壮怀因酒到,苦无佳思慕诗休。
gù xiāng yīn xìn xīn lái yàn, jǐn rì shēng gē shuí shì lóu.
故乡音信新来雁,尽日笙歌谁氏楼。
mǎn mù huáng huā xiào qiáo cuì, wèi yīng huí shǒu méi jiāng ōu.
满目黄花笑樵悴,未应回首没江鸥。
“风雨相将作许愁”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。