“我已得闲犹未静”的意思及全诗出处和翻译赏析
“我已得闲犹未静”全诗
我已得闲犹未静,子虽处静少曾闲。
莫将花与梦相似,之用心如石样顽。
要识个中真信息,孤云僧事两相关。
分类:
《次题晓上人闲静轩韵》楼钥 翻译、赏析和诗意
《次题晓上人闲静轩韵》是宋代楼钥的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
我住在城郭之中,子居于山间,相隔数里。我已经得到了闲暇,但内心仍未平静,而你虽然生活在宁静之中,却很少有闲暇。不要将花朵与梦境相比,对待它们应像对待坚硬的石头一样固执。要认清其中的真实信息,孤独的云和僧侣的事务是有关联的。
诗意:
这首诗词通过描述作者和另一个人的不同生活状态,表达了对自由、宁静和真实信息的追求。作者住在城市,虽然有一些闲暇,但内心仍未平静。而另一个人生活在山间,虽然环境宁静,却很少有休闲时间。作者提醒人们不要将花朵与梦境相混淆,要以坚定的态度对待事物,去寻找其中的真实信息。最后,作者提到孤独的云和僧侣的事务,暗示了对于寻求真实和宁静的追求是与内心的孤独和宗教信仰相关的。
赏析:
这首诗词通过对比城市和山间生活、闲暇和宁静的不同表达,突出了作者对于内心宁静和真实信息的追求。作者使用了简洁而质朴的语言,传达出对于自由和真实的渴望。诗词的表达方式直接而深刻,让读者能够深入体会到作者的情感和思考。
诗词中的比喻也增添了一定的意境。将花朵与梦境相比,表达了作者对于追求真实的态度。花朵和梦境都是虚幻的,不可持久的,而作者希望人们对待事物要像对待坚硬的石头一样,以执着和坚定的态度去寻求真实和信息。
最后一句提到的孤云和僧侣的事务,为诗词增添了一种寓意和哲理。孤云象征着内心的孤独和追求,僧侣的事务则与宗教信仰和修行相关,暗示了追求真实和宁静的道路上,内心的孤独和宗教信仰是密切相关的。
整体而言,这首诗词以简洁、深刻的语言表达了作者对于自由、宁静和真实信息的追求,通过对比不同生活状态和比喻的运用,营造了一种思考和感悟的氛围,给人以启发和思考。
“我已得闲犹未静”全诗拼音读音对照参考
cì tí xiǎo shàng rén xián jìng xuān yùn
次题晓上人闲静轩韵
wǒ jū chéng guō zi jū shān, liǎng dì xiāng wàng shù lǐ jiān.
我居城郭子居山,两地相望数里间。
wǒ yǐ dé xián yóu wèi jìng, zi suī chù jìng shǎo céng xián.
我已得闲犹未静,子虽处静少曾闲。
mò jiāng huā yǔ mèng xiāng sì, zhī yòng xīn rú shí yàng wán.
莫将花与梦相似,之用心如石样顽。
yào shí gè zhōng zhēn xìn xī, gū yún sēng shì liǎng xiāng guān.
要识个中真信息,孤云僧事两相关。
“我已得闲犹未静”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。