“神皋值宿雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

神皋值宿雨”出自唐代羊士谔的《登乐游原寄司封孟郎中卢补阙》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shén gāo zhí sù yǔ,诗句平仄:平平平仄仄。

“神皋值宿雨”全诗

《登乐游原寄司封孟郎中卢补阙》
爽节时清眺,秋怀怅独过。
神皋值宿雨,曲水已增波。
白鸟凌风迥,红蕖濯露多。
伊川有归思,君子复如何。

分类:

作者简介(羊士谔)

羊士谔头像

羊士谔(约762~819),泰山(今山东泰安)人。贞元元年礼部侍郎鲍防下进士。顺宗时,累至宣歙巡官,为王叔文所恶,贬汀州宁化尉。元和初,宰相李吉甫知奖,擢为监察御史,掌制诰。後以与窦群、吕温等诬论宰执,出为资州刺史。士谔工诗,妙造梁《选》,作皆典重。与韩梓材同在越州,亦以文翰称。著集有《墨池编》、《晁公武郡斋读书志》。

《登乐游原寄司封孟郎中卢补阙》羊士谔 翻译、赏析和诗意

《登乐游原寄司封孟郎中卢补阙》是唐代诗人羊士谔创作的一首诗。下面是这首诗的中文译文、诗意和赏析:

登乐游原寄司封孟郎中卢补阙

爽节时清眺,秋怀怅独过。
神皋值宿雨,曲水已增波。
白鸟凌风迥,红蕖濯露多。
伊川有归思,君子复如何。

中文译文:
登上乐游原,寄给司封孟郎中卢补阙。

明媚的季节,清晨一望无际,秋意让人感到忧愁和孤独。
神皋之地正值夜雨,弯曲的水面波澜涌动。
白色的鸟儿翱翔于狂风之中,红色的莲花沾湿了露水。
伊川之滨让我思念归乡,君子又将何去何从。

诗意:
这首诗通过描绘自然景色和表达内心情感,表达了诗人羊士谔在乐游原的登高之行中的感受和思考。诗人以爽朗的季节、秋天的忧伤以及自然景观为背景,表达了他的孤独和对归乡的思念。他看到了神皋地方的夜雨,水面波澜起伏,白鸟在狂风中翱翔,红莲花沾湿了露水。这些景象引起了他对家乡的思念之情,他思考着君子归乡的道路和选择。

赏析:
这首诗通过细腻的描写和深情的表达,展现了诗人内心的感受和思考。诗人以乐游原的登高为背景,通过对景物的描绘,将自然景色与内心情感相结合,给人一种清新、忧伤和思索的感觉。诗中运用了对比手法,如爽节与怅独、神皋与曲水、白鸟与红蕖等,使诗意更加丰富多样。诗人通过描写自然景色和抒发内心情感,引发读者对归乡和人生选择的思考,展现了对故乡的眷念和对人生道路的思索,具有深远的意义。

整体而言,这首诗词以其细腻的描写和情感的抒发,展示了唐代诗人羊士谔的才华和对人生、自然的思考,给人以思索和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“神皋值宿雨”全诗拼音读音对照参考

dēng lè yóu yuán jì sī fēng mèng láng zhōng lú bǔ quē
登乐游原寄司封孟郎中卢补阙

shuǎng jié shí qīng tiào, qiū huái chàng dú guò.
爽节时清眺,秋怀怅独过。
shén gāo zhí sù yǔ, qǔ shuǐ yǐ zēng bō.
神皋值宿雨,曲水已增波。
bái niǎo líng fēng jiǒng, hóng qú zhuó lù duō.
白鸟凌风迥,红蕖濯露多。
yī chuān yǒu guī sī, jūn zǐ fù rú hé.
伊川有归思,君子复如何。

“神皋值宿雨”平仄韵脚

拼音:shén gāo zhí sù yǔ
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“神皋值宿雨”的相关诗句

“神皋值宿雨”的关联诗句

网友评论

* “神皋值宿雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“神皋值宿雨”出自羊士谔的 《登乐游原寄司封孟郎中卢补阙》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。