“长桥离愁湿烟雨”的意思及全诗出处和翻译赏析
“长桥离愁湿烟雨”全诗
可得宦游同一处,家有如愿令人猜。
郊东郊西踏春色,醉舞淋浪花插额。
门前紫骝嘶东风,却折垂杨供马策。
如君岂久居尘泥,好处人知天亦知。
我非夔才识宫羽,此方欲验须他时。
长桥离愁湿烟雨,去日更将归日数。
从今把盏与题诗,故应半是思君语。
分类:
《送才夫之成都》李流谦 翻译、赏析和诗意
《送才夫之成都》是一首宋代的诗词,作者是李流谦。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
送走了一个可爱的人,但他迟迟未归。昔日的人们怀恨已久,深深地留在了心中。如果能够一同往宦游之地,家中的人们会猜测他的心愿已达成。在东郊和西郊游赏春色,他醉舞着,浪花溅湿了额头。门前的紫色骏马嘶鸣着迎着东风,他轻抚垂柳,准备骑马出行。他不会长久地沉浸于尘土之中,好事自有人知,上天也知晓。我并非夔才,识不懂宫羽的技艺,但我希望在某个时刻验证自己的能力。长长的桥上弥漫着别离的忧愁,湿润的雨水中,日子已经不多了。从今天开始,我们共举杯畅饮,并题下这首诗,这样的举动无疑是在思念着你。
这首诗词通过描绘送别一个可爱的人的情景,表达了诗人对他离去的思念和期盼。诗中展示了作者对友人的关怀和祝福,同时也流露出自己的无奈和离愁之情。通过诗人对昔日怀恨和对友人出行的描述,展现了宋代社会中官场的复杂和人际关系的纷扰。
在赏析上,这首诗词运用了生动的描写手法,细腻地描绘了送别和离别的情景,让读者能够感受到诗人的情感和思绪。诗中运用了自然景色和人物形象的对比,使得诗词更加生动有趣。同时,通过对友人离去和自己的局限的思考,诗人透露出对未来的期望和对自身能力的自省。整体而言,这首诗词既表达了对友人的情感,又反映了作者自身的情绪和对未来的思考,具有一定的艺术价值和思想深度。
“长桥离愁湿烟雨”全诗拼音读音对照参考
sòng cái fū zhī chéng dū
送才夫之成都
kè yǒu kě rén qī bù lái, xī rén bào hèn zhǎng yōu zāi.
客有可人期不来,昔人抱恨长悠哉。
kě dé huàn yóu tóng yī chù, jiā yǒu rú yuàn lìng rén cāi.
可得宦游同一处,家有如愿令人猜。
jiāo dōng jiāo xī tà chūn sè, zuì wǔ lín làng huā chā é.
郊东郊西踏春色,醉舞淋浪花插额。
mén qián zǐ liú sī dōng fēng, què zhé chuí yáng gōng mǎ cè.
门前紫骝嘶东风,却折垂杨供马策。
rú jūn qǐ jiǔ jū chén ní, hǎo chù rén zhī tiān yì zhī.
如君岂久居尘泥,好处人知天亦知。
wǒ fēi kuí cái shí gōng yǔ, cǐ fāng yù yàn xū tā shí.
我非夔才识宫羽,此方欲验须他时。
cháng qiáo lí chóu shī yān yǔ, qù rì gèng jiāng guī rì shù.
长桥离愁湿烟雨,去日更将归日数。
cóng jīn bǎ zhǎn yǔ tí shī, gù yīng bàn shì sī jūn yǔ.
从今把盏与题诗,故应半是思君语。
“长桥离愁湿烟雨”平仄韵脚
平仄:平平平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。