“东西一水隔”的意思及全诗出处和翻译赏析
“东西一水隔”全诗
玉珮沾清露,香车渡浅流。
东西一水隔,迢递两年愁。
别有穿针处,微明月映楼。
分类:
作者简介(权德舆)
权德舆,唐代文学家。字载之。天水略阳(今甘肃秦安)人。后徙润州丹徒(今江苏镇江)。德宗时,召为太常博士,改左补阙,迁起居舍人、知制诰,进中书舍人。宪宗时,拜礼部尚书、同中书门下平章事,后徙刑部尚书,复以检校吏部尚书出为山南西道节度使。卒谥文,后人称为权文公。
《七夕》权德舆 翻译、赏析和诗意
《七夕》是唐代权德舆所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
佳期人不见,天上喜新秋。
玉珮沾清露,香车渡浅流。
东西一水隔,迢递两年愁。
别有穿针处,微明月映楼。
诗意:
《七夕》描绘了一对相爱的情侣在七夕节(中国传统情人节)分隔两地的悲伤心情。诗人通过对自然景观的描写,抒发了他们相思之情和对重逢的期盼。
赏析:
这首诗词以简洁精练的语言表达了诗人内心深处的情感。首句"佳期人不见,天上喜新秋",表达了佳期(约定的美好时光)却无法与心爱的人相见,而天空中却是新秋喜庆的景象,形成了鲜明的对比。这里也可以理解为七夕节象征的牛郎织女相会的日子,但诗人却与心爱的人分隔两地,无法共度佳期。
接下来的两句"玉珮沾清露,香车渡浅流",描绘了女子的泪水像珍珠一样沾湿了衣襟,而男子则乘坐香车渡过浅浅的河流,意味着他们之间的距离和分离之苦。
"东西一水隔,迢递两年愁"这两句表达了他们相隔东西两地,只隔着一条江水,却使得两年的相思之苦愈发深重。这里的"迢递"形容距离遥远,加深了情感的无法割舍。
最后两句"别有穿针处,微明月映楼",描绘了月亮微弱的光芒照亮着寂静的楼阁,诗人暗示着两地相思之人通过月光的联系,寄托了他们对彼此的思念之情。
总体而言,《七夕》以简短的语言表达了作者对分离情侣的深情思念,通过自然景物的描绘,将情感与环境巧妙地结合在一起,给人以深深的回味和共鸣。
“东西一水隔”全诗拼音读音对照参考
qī xī
七夕
jiā qī rén bú jiàn, tiān shàng xǐ xīn qiū.
佳期人不见,天上喜新秋。
yù pèi zhān qīng lù, xiāng chē dù qiǎn liú.
玉珮沾清露,香车渡浅流。
dōng xī yī shuǐ gé, tiáo dì liǎng nián chóu.
东西一水隔,迢递两年愁。
bié yǒu chuān zhēn chù, wēi míng yuè yìng lóu.
别有穿针处,微明月映楼。
“东西一水隔”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。