“帝里故人如见问”的意思及全诗出处和翻译赏析
“帝里故人如见问”全诗
把酒论文方累月,扬鞭别我遽朝天。
长才合赴风云会,新渥行沾雨露边。
帝里故人如见问,为言衰悴愈皤然。
分类:
作者简介(吴芾)
吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,浙江台州府人(现今浙江省台州市仙居县田市吴桥村)人。绍兴二年(1132)进士,官秘书正字,因揭露秦桧卖国专权被罢官。后任监察御史,上疏宋高宗自爱自强、励精图治。
《送沈子寿》吴芾 翻译、赏析和诗意
《送沈子寿》是宋代吴芾的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
孤城度日宛如年,
赖有吾人慰眼前。
把酒论文方累月,
扬鞭别我遽朝天。
长才合赴风云会,
新渥行沾雨露边。
帝里故人如见问,
为言衰悴愈皤然。
诗意:
这座孤城度过的日子仿佛过了一年,
幸好有你们在我眼前慰藉。
与你们一起畅谈文学,时间过得飞快,
但我扬起鞭子,却匆匆驶向天宫。
你们拥有卓越的才华,将共同投身风云之地,
我将踏上新的旅程,沾着雨露边境。
在帝都,旧友们对我关心备至,
他们看到我变得憔悴,越发发皓然。
赏析:
这首诗词表达了作者吴芾对友人沈子寿的送别之情。诗人身在孤城,日子度过得很慢,仿佛一年般漫长。然而,他感激有朋友们在身边,给予他心灵的慰藉。他们一起举杯畅谈文学,时间过得飞快。但是,作者却不得不告别众友,匆匆驶向天宫,开启新的旅程。友人们拥有卓越的才华,将共同涉足风云之地,而作者则踏上了沾着雨露的边境。在帝都,旧友们对他关心备至,看到他愈发憔悴,更加发皓然。
这首诗词通过对别离的描绘,表达了诗人对友人的深厚情谊和对旅程的期许。作者通过对时间的感知,以及友人的陪伴与支持,传递出人生的无常和离别的苦涩之情。整首诗词以简练的语言、凝练的意境,描绘出友情和离别的深刻感受,给人以思考和共鸣的空间。
“帝里故人如见问”全诗拼音读音对照参考
sòng shěn zi shòu
送沈子寿
gū chéng dù rì wǎn rú nián, lài yǒu wú rén wèi yǎn qián.
孤城度日宛如年,赖有吾人慰眼前。
bǎ jiǔ lùn wén fāng lěi yuè, yáng biān bié wǒ jù cháo tiān.
把酒论文方累月,扬鞭别我遽朝天。
cháng cái hé fù fēng yún huì, xīn wò xíng zhān yǔ lù biān.
长才合赴风云会,新渥行沾雨露边。
dì lǐ gù rén rú jiàn wèn, wèi yán shuāi cuì yù pó rán.
帝里故人如见问,为言衰悴愈皤然。
“帝里故人如见问”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十三问 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。